Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг
- Дата:26.07.2024
- Категория: Проза / Современная проза
- Название: Покуда я тебя не обрету
- Автор: Джон Ирвинг
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Покуда я тебя не обрету" от Джона Ирвинга
📚 "Покуда я тебя не обрету" - это захватывающая история о любви, потерях и поиске смысла жизни. Главный герой, *Джек*, пытается разобраться в своих чувствах и найти истинное счастье. В его жизни происходят события, которые заставляют задуматься о ценности каждого момента и о том, что значит быть по-настоящему счастливым.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Аудиокниги - это удобный способ погрузиться в мир литературы, даже когда у вас нет времени для чтения.
Об авторе
Джон Ирвинг - талантливый американский писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Его книги отличаются глубокими сюжетами, яркими персонажами и неожиданными поворотами событий. Ирвинг пишет о важных вещах, заставляя задуматься над смыслом жизни и человеческими отношениями.
Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг и насладиться лучшими произведениями современной литературы! Современная проза ждет вас на страницах нашего сайта.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это апрельское утро в Копенгагене Джек понял, почему ему до сих пор снится этот кошмар — все его сны о смерти заканчивались им. Шел дождь, но что с того? Джек считал, что сам давно утонул. Теперь, проснувшись (во сне) от жуткого холода, Джек понимал, откуда он — из рва, из Кастельгравена, который он всегда делил с солдатами, погибшими в Европе за столетия ее истории. Один из них особенно бросался ему в глаза — его спаситель, самый маленький солдат; но причиной тому был не пенис противоестественной величины (скорее всего, ненадежная память Джека сильно преувеличила его размеры), а то, с какой стоической обреченностью солдат отдавал ему честь.
Джек хорошо помнил, как тот отдавал честь — так не берут под козырек не вымуштрованные солдаты, а только маленькие мальчики, которые в них играют. Именно так отдавал ему честь Нильс Рингхоф, самый маленький не-солдат, тринадцатилетний ребенок, которого изнасиловала его, Джека, мать, изнасиловала не менее решительно, чем миссис Машаду Джека.
Джек договорился о встрече с органистом крепости. Дом коменданта рядом с церковью был ему знаком; он помнил, как из рва его перенесли туда и одели в одежду Нильса Рингхофа. "В гражданское", — как сказала Алиса — у нее был истинный дар искусно лгать!
Органиста звали Лассе Эверлеф; имя, кажется, шведское, может, он и был швед. В четырнадцать лет он уже умел играть на ситаре, скрипке и фортепиано, органом же занялся довольно поздно, лет в девятнадцать — двадцать. К сожалению, Джек не смог встретиться с ним — того срочно вызвали играть на похоронах у друзей; Лассе попросил своего сменщика принять Джека.
Лассе Эверлеф запомнил просьбу Джека — исполнить немного церковной музыки; Джек хотел составить представление, какую музыку играли на рождественских концертах в крепости — ведь на них-то папа и думал его водить. Лассе составил список своих любимых вещей на Рождество и оставил его сменщику, пожилому господину по имени Матс Линдхардт, бывшему ученику Анкера Расмуссена (он и с Уильямом был знаком); тот вызвался сыграть их, несмотря на артрит.
— Вам разве не будет больно? — спросил его Джек.
— Если недолго играть, то нет, — ответил Линдхардт. — Кроме того, для меня честь играть для сына Уильяма Бернса. Уильям был необыкновенный. Конечно, я жестоко ему завидовал — он всегда был лучше меня, много лучше, да плюс еще моложе, это уж вовсе несправедливо!
Джек оказался не готов к этой встрече — подумать только, в Цитадели есть люди, не только лично знавшие его отца, но полагающие его необыкновенным! У Джека отнялся язык, он мог лишь слушать, как играет Матс Линдхардт. Насколько Джек мог судить, артрит ни капельки не сказался на способностях органиста.
В церкви больше никого не было, если не считать пары уборщиц; им, наверное, показалось странным слышать рождественскую музыку дождливым апрельским утром, а впрочем, она им не мешала.
В списке Лассе было и несколько любимых вещей Уильяма, сообщил Джеку Матс, — отрывки из баховских "Рождественской оратории" и "Канонических вариаций на тему рождественской службы" (Джек уже знал, что отец любил играть эти вещи), затем "Рождество Господне" Мессиана и "Полуночная месса" Шарпантье (этих вещей Джек не знал).
Слушая Линдхардта, Джек понял, что отец, несомненно, много раз воображал, как играет для сына. Однако Алиса наложила на это запрет, как и на многое другое.
— Мистер Бернс, это рождественская музыка, — мягко сказал Матс; только тут Джек заметил, что в церкви тишина. — Она, в принципе, поднимает людям настроение.
Джек же рыдал.
— Мальчишка Нильс? — Как же, все носили его на руках, вся крепость, — вспомнил Матс. — А твоего отца носила на руках вся семья Рингхоф; поэтому-то случившееся и стало такой трагедией. Никто не винил Уильяма в смерти Нильса, но Карин в брате души не чаяла и, конечно, не могла смотреть на Уильяма теми же глазами, что и раньше. Даже комендант сочувствовал ему, но сам был раздавлен — получилось, он в один миг потерял обоих сыновей.
— Где они теперь? — спросил Джек.
Подполковник Рингхоф ушел в отставку, он совсем старый, живет в городке Фредериксберг, там много стариков. Карин так и не вышла замуж и уехала, преподает в Оденсе в отделении Королевской датской консерватории.
Оставалась последняя тайна копенгагенского эпизода — почему Уильям поехал за Алисой и Джеком в Стокгольм. Конечно, Джек понимал, отцу было бы невыносимо больно, даже невозможно оставаться в Цитадели, но зачем ехать вслед за ними, если Алиса только что нанесла ему такой чудовищный удар?
— Как зачем? Чтобы видеть тебя, — ответил Матс. — Как еще он мог тебя увидеть, Джек?
— Она же спятила, правда? — спросил Джек. — Моя мать была чертова сумасшедшая!
— Лассе мне раскрыл глаза на одну вещь, — сказал Матс. — Он как-то сказал, что "органисты делаются органистами потому, что однажды в жизни встречают другого органиста".
Джек не понял, Линдхардт продолжил:
— Ну а многие женщины теряют рассудок потому, что не могут забыть свою первую любовь. Разве это так сложно понять?
Джек поблагодарил Линдхардта за рассказ и за музыку. Из Цитадели Джек вынес разочарование — он так и не увидел ни одного солдата, наверное, они в дождь не выходят из казарм. Еще он вынес ярость и ужас и чудовищную печаль — такие же, наверное, какие пережил его отец; Джек попытался вообразить себе, что чувствовал папа, отправляясь вслед за ним и мамой в Стокгольм.
Сев на паром, он стал думать, какие еще открытия ждут его — что еще налгала ему добрая мама, где еще она обвела его вокруг пальца? К примеру, в Копенгагене его спас, оказывается, не самый маленький солдат, а мальчик; а потом добрая мама сделала все, чтобы его спаситель расстался с жизнью. Джек помнил, как их спас шведский бухгалтер; интересно, правда это или ложь? Кого милая мама сжила со свету в Стокгольме?
До чего лживы наши воспоминания; мы храним в памяти не фотографии, а раскрашенные открытки. Пушистый нетронутый снег, рождественские свечи в окнах; только ран, зияющих в телах и душах детей, не видно. Джек был уверен: то, что он помнит про стокгольмскую церковь Ядвиги Элеоноры, про ее золотой алтарь, про встречу с Торвальдом Тореном, юным шведом-органистом, — все это искажено, неверно, не происходило в действительности.
Торвальд, однако, оказался реальным, Джек сразу его узнал. Но Уильям не спал ни с одной хористкой, не говоря уже о трех! Алиса выдумала Ульрику, Астрид и Венделу из головы, поэтому, конечно, Джек и не помнил их лиц. В Стокгольме его папа соблюдал целибат не хуже католического священника — ну, почти.
Церковь Ядвиги Элеоноры была лютеранской, Торвальд очень обрадовался, получив Уильяма в помощники; Уильям был старше и многому его научил. Но долго это не продлилось — Алиса, не теряя времени даром, в два счета настроила всю паству против Уильяма, изобразив его неверным мужем и беглым отцом.
— Я, конечно, старался как мог, каждое воскресенье убеждал людей в обратном, — сказал Торвальд Джеку, — но ничто не могло затмить образ твоей мамы с тобой в "Гранд-отеле". Ее там видели все, буквально все, и занималась она не чем-нибудь, а снимала клиентов, и, конечно, это была не жизнь для тебя — ты же был как зверь в зоопарке, как картина на выставке! И там, в "Гранде", и на озере Меларен, где ты катался на коньках с папиной любовницей, — мама тебя водила по городу как диковину!
— Что? — переспросил Джек.
Не мог же Торвальд назвать жену Торстена Линдберга папиной любовницей! Ее звали Агнета Нильсон, она просто любила свою девичью фамилию, так помнил Джек.
Торвальд Торен покачал головой.
— Джек, лучше тебе поговорить с самим Торстеном Линдбергом, — сказал он.
Джек так и планировал сделать, просто встретил Торвальда первым — зашел в церковь. Линдберга, оказалось, найти не сложнее — он по сию пору завтракал в "Гранде".
Разумеется, Агнета Нильсон никогда не была замужем за Торстеном — тот вообще был гей, всю жизнь. Агнета преподавала хоровое пение в Королевской консерватории в Стокгольме, Уильям был ее любимый ученик. В скорби по Нильсу Рингхофу — и по Карин, которую Уильям глубоко любил, — он искал покоя и нашел его в объятиях женщины постарше.
Если папа хочет видеть сына в Стокгольме не только за завтраком в "Гранд-отеле", то, настояла Алиса, он должен отправить свою любовницу на каток кататься с Джеком.
Джек хорошо помнил фразу по-английски и по-шведски, которую его заставила заучить мама:
— Если у вас есть немного времени, у меня есть комната и оборудование (Jag har rum och utrustning, om ni har tid).
Да, хорошенький танец заставила их — и Джека и папу — танцевать добрая мама!
— Разумеется, она все это делала сознательно; когда нужно было кого-нибудь помучить, у нее голова отлично работала! Она только и мечтала, как сделать им побольнее — и папе твоему, и бедняжке Агнете, — сказал Торстен Линдберг Джеку за завтраком в "Гранде". — Я уверен, твоя мамаша знала, что у Агнеты больное сердце; наверное, это ей твой папа рассказал — разумеется, без малейшей задней мысли.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Ориентирование - К. М. Станич - Современные любовные романы
- Происхождение - Ирвинг Стоун - Биографии и Мемуары
- Боль? Такой кнопки нет! - Юлия Сибилева - Здоровье
- Увидеть лицо - Мария Барышева - Ужасы и Мистика