Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг
0/0

Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг:
Джон Ирвинг — мастер психологической прозы и блестящий сценарист. Фильмы по его книгам не сходят с экранов уже не первое десятилетие. За сценарий по своему роману "Правила виноделов" Ирвинг получил "Оскара". По-настоящему громкую славу принес ему в 1978 году бестселлер "Мир глазами Гарпа", отмеченный Национальной книжной премией. Его экранизация ("Мир от Гарпа" в нашем прокате) с Робином Уильямсом в главной роли стала событием в мире кино."Покуда я тебя не обрету" — самая автобиографическая, по его собственному признанию, книга знаменитого американского классика. Герой романа, голливудский актер Джек Бернс, рос, как и автор, не зная своего биологического отца. Мать окружила его образ молчанием и мистификациями. Поиски отца, которыми начинается и завершается эта эпопея, определяют всю жизнь Джека. Красавец, любимец женщин, талантливый артист, все свои роли он играет для одного-единственного зрителя.

Аудиокнига "Покуда я тебя не обрету" от Джона Ирвинга



📚 "Покуда я тебя не обрету" - это захватывающая история о любви, потерях и поиске смысла жизни. Главный герой, *Джек*, пытается разобраться в своих чувствах и найти истинное счастье. В его жизни происходят события, которые заставляют задуматься о ценности каждого момента и о том, что значит быть по-настоящему счастливым.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Аудиокниги - это удобный способ погрузиться в мир литературы, даже когда у вас нет времени для чтения.



Об авторе



Джон Ирвинг - талантливый американский писатель, чьи произведения завоевали миллионы сердец читателей по всему миру. Его книги отличаются глубокими сюжетами, яркими персонажами и неожиданными поворотами событий. Ирвинг пишет о важных вещах, заставляя задуматься над смыслом жизни и человеческими отношениями.



Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир аудиокниг и насладиться лучшими произведениями современной литературы! Современная проза ждет вас на страницах нашего сайта.

Читем онлайн Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 208

Вот эта-то мысль и не давала Джеку заснуть. Он внезапно понял, как это смешно — даже воображать, будто он "помнит", что происходило с ним, четырехлетним, в портовых городах Северного моря и Балтики тридцать лет назад! Ему обязательно нужно проделать этот путь заново — причем одному, без Лесли Оустлер. Ведь это не просто путешествие, уже однажды совершенное, — это путешествие, в значительной мере воображенное Джеком, точнее, тщательно воображенное мамой в ее личных эгоистических целях специально для него.

Время искать отца еще не пришло — но пришло время понять, стоит ли Уильям того, чтобы пытаться его найти.

Первым делом тогда они отправились в Копенгаген. Это единственная надежная информация, столица Дании счастливо избежала манипуляций Алисы; там началось их путешествие, стало быть, туда лежит путь Джека.

— Копенгаген, — машинально повторил Джек вслух. Он совершенно забыл про сестру Скреткович, чьи мощные бедра обнимали его грудь.

Она скинула одеяло — наверное, слово "Копенгаген" что-то разбудило в ней — и задвигала ногами. У мотоциклистов такие сильные бедра, они могут ими что хочешь сделать, даже во сне, убедился Джек. Девушка обняла Джека и рукой, на предплечье у нее красовался немного испуганный морской конек, глаза его смотрели в мерцающий экран телевизора (Джек отключил звук, но картинку оставил). Передавали погоду, сестрам предстояла долгая дорога домой в Огайо, экс-миссис Плосконосая желала знать прогноз.

Погода ожидалась штормовая. Показывали сломанные пополам пальмы, заливаемые высоченными волнами доки, разбитую о камни лодку и так далее — все без звука. Свет кинескопа высветил татуировку на бедре мисс Скреткович — зазубренные гребешки на конце хвоста электрического ската. К нему тянулись щупальца уже известного осьминога — не кожа, а иллюстрация из учебника ихтиологии.

Джеку пришлось хорошенько изогнуться, чтобы найти пульт; байкерша явно ожидала иной реакции на свои движения бедрами.

— Не уходи, — громким шепотом прохрипела она, не проснувшись окончательно, — ты куда?

— В Копенгаген, — повторил Джек.

— Там идет дождь? — спросила полусонная женщина.

Раньше апреля мне туда никак не поспеть, подумал Джек, наверное, как раз пойдут дожди.

— Вероятно, — сказал он вслух.

— Не уходи, — снова шепнула она, засыпая (или, по меньшей мере, пытаясь заснуть).

— Мне надо, — сказал он.

— Кто у тебя в Копенгагене? — спросила сестра Скреткович; Джек понял, что она проснулась — так крепко она сжала его бедрами. — Как ее зовут?

Джека интересовал, конечно, "он", а не "она". Правда, Джек не знал, как его зовут, а найти человека без имени не так-то просто. Но думал он только о нем — о самом маленьком солдате, который его спас. И еще о Бабнике, конечно, ведь Бабник Ларс Мадсен очень важная птица. Почему? Потому что как его зовут, Джек знал.

Глава 27. Дочь коменданта; ее младший брат

Джек ускользнул из Торонто, не рассказав о своих планах мисс Вурц и даже не попрощавшись. Он боялся, что Каролина будет разочарована его решением не искать покамест папу. Он прихватил с собой только зимнюю одежду, подумав, что она как раз будет по погоде (в апреле на берегах Северного моря и Балтики не жарко). Миссис Оустлер называла эту его одежду "торонтской"; она же помогала ему собираться, естественно — ведь она ему эти вещи и купила (еще до Алисиной смерти), — так как имела собственное мнение, что Джеку полагается носить в Европе.

— Джек, надеюсь, ты понимаешь — в церковь ходят в одной одежде, в тату-салон — совершенно в другой.

Надо было отослать законченный сценарий "Глотателя" Бобу Букману в Си-эй-эй. Джек доверил ответственное задание Лесли — за долгую канадскую зиму она стала его партнером в этом проекте, его так и подмывало рассказать ей, что Эмма оставила ему куда больше, чем просто список пожеланий. Но он промолчал — Эмма хотела, чтобы тайна оставалась тайной.

Все время, что Джек провел с умирающей матерью в Торонто, его почту пересылали из Лос-Анджелеса на адрес миссис Оустлер. Как и дочь, миссис Оустлер первой читала письма Джека, а уж потом отдавала ему нужные. В итоге "нужных" оказывалось еще меньше, чем у Эммы, — цензура Лесли была строже. Она даже отказывалась отдавать ему "ненужные" письма — они, мол, недостойны его взгляда; особенно решительно она отказывалась давать ему фотографии трансвеститов, которыми были набиты иные письма.

В феврале Джек спросил Лесли:

— Кстати, мне что, никто на Рождество ничего не прислал?

— Пришла целая куча открыток, я их все выкинула в помойку.

— Лесли, тебе не нравится получать открытки на Рождество?

— Разумеется, нет, на кой черт они нужны? А ты и вообще занятой человек.

Каким-то неведомым путем письмо от Мишель Махер не вызвало у миссис Оустлер приступа цензорского рвения, хотя она припомнила о нем лишь месяц спустя после его получения.

— Да, тут тебе что-то интересное пришло, — сказала она. — Какая-то врачиха из Массачусетса, тезка Эмминого персонажа.

Джек, видимо, побледнел или как-то иначе показал, что хочет посмотреть письмо немедленно, потому что Лесли не стала отдавать его, а снова проглядела, внимательнее, чем раньше.

— Кто-то из твоих знакомых?

— Из очень старых, мы давно не общались, — сказал Джек и протянул руку. Не тут-то было — миссис Оустлер углубилась в чтение.

— Эмма знала, что мы знакомы, — объяснил он, — она знала, что использует имя реального человека.

— Это что, скрытая шутка, для своих? — поинтересовалась Лесли, не отдавая письмо.

— Вроде того.

— Ну что, хочешь, я тебе его прочитаю? — спросила Лесли; Джек все тянул руки к письму. — "Дорогой Джек", — начала она и сразу перебила себя: — Так обращаются к тебе и твои фанаты, поэтому я не догадалась, что она тебя знает лично.

— Я понимаю, такую ошибку легко допустить, — изображая спокойствие, сказал Джек.

— Доктор Махер — она, оказывается, дерматолог, кто бы мог подумать, — продолжила Лесли. — "Я знаю, ты был близко знаком с Эммой Оустлер, я прочла в газетах, ты пишешь сценарий по ее книге "Сценарных тонн глотатель". Желаю тебе удачи в этом и в других твоих начинаниях. Книга — из моих любимых, и не только из-за имени главной героини. Всего наилучшего, прими мои поздравления с блестящими актерскими успехами". Вот и все, — грустно вздохнула миссис Оустлер. — Напечатано на машинке, может, надиктовано секретарю — официальный бланк, у нее офис в больнице Маунт Оберн в Кембридже, штат Массачусетс. От руки лишь подпись — "Мишель". Знаешь, я передумала — это неинтересное письмо, в нем нет ничего личного. Попадись оно на глаза любому — никто бы не подумал, что эта дамочка тебя знает.

Лесли держала письмо на вытянутой руке, словно это грязная тряпка или что похуже; она явно дразнила Джека.

— Можно я погляжу? — спросил он.

— Это письмо не требует ответа, Джек.

— Лесли, мать твою, дай мне немедленно это блядское письмо!

— Похоже, эта Эммина шутка "для своих" — не слишком удачная, — сказала Лесли и отвела руку, Джеку пришлось вытянуться во всю длину, чтобы его схватить.

Бумага почти бежевая, матовая, приятная на ощупь — высшего качества. Название больницы и адрес выведены синим, красивыми, четкими буквами. Да, в письме нет ничего личного, Лесли права. "Всего наилучшего" — формальная, сухая фраза.

— Знаешь, наверное, это даже не письмо, а так, записочка, — сказала миссис Оустлер, а Джек тем временем пожирал глазами подпись Мишель Махер, искал в ней намек на чувства, которые, надеялся он, она до сих пор к нему испытывает.

— Знаешь, неприятно трогать вещи, которых касался дерматолог, — продолжила Лесли. — Впрочем, оно тут пролежало с месяц-другой, как думаешь, оно еще заразное?

— Едва ли, — сказал Джек.

Он взял это письмо с собой в Европу и перечитывал каждый день. Он думал тогда, что будет хранить это холодное, формальное письмо без единого намека на нежность всегда; он полагал, что, быть может, до самой смерти не получит от Мишель Махер другой весточки.

Джек не смог купить билет на прямой рейс в Копенгаген; пришлось лететь через Амстердам, туда отправлялся утренний рейс из Торонто, а оттуда — утренний рейс в датскую столицу. Когда пришло время выходить из дому, Лесли как раз принимала ванну. Джек подумал, ему удастся исчезнуть незамеченным, и решил просто оставить записку, но Лесли не собиралась так просто его отпускать.

— Джек, не забудь попрощаться! — услышал он ее голос из ванной; дверь, как всегда, не закрыта, как и дверь в спальню.

После отъезда байкеров они провели дома наедине целую неделю. За это время не было ни одного ночного визита друг к другу; никто не брал в руки пенис Джека; никто не ходил по дому голый. Наверное, Алиса слишком сильно хотела, чтобы они переспали друг с другом. Да, их тянуло друг к другу, Джек это чувствовал, но, судя по всему, они оба до сих пор сопротивлялись воле его матери. Видимо, помогли сестры Скреткович.

1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 208
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг бесплатно.
Похожие на Покуда я тебя не обрету - Джон Ирвинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги