Костяное веретено - Лесли Веддер
0/0

Костяное веретено - Лесли Веддер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Костяное веретено - Лесли Веддер. Жанр: Русская классическая проза / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Костяное веретено - Лесли Веддер:
Как в старой сказке, все начинается с веретена. Темное проклятие заставляет молодого принца уколоть палец и уснуть беспробудным сном. Чтобы спасти королевство от чар, на опасную тропу выходят искательница сокровищ Фи и воинственная наемница Шейн. Вот только Терновый лес — наименьшая из проблем на пути к их цели…
Читем онлайн Костяное веретено - Лесли Веддер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
class="p1">— Неужели?

Шейн бросила на Столероя свирепый взгляд, но ей не стоило беспокоиться. Старый жулик, как и Шейн, не хотел, чтобы пограничные власти вмешивались в его дела.

— Вроде того, — ответил он, потирая нос. Оперся на Шейн всей тушей, а сам полез в карман и выудил бурдюк, очень дорогой на вид и по крайней мере наполовину полный какого-то крепкого пойла. — Я немного перебрал, но знаю, когда надо остановиться. — Он многозначительно посмотрел на наемницу.

Хозяин еще раз оглядел их, а затем удалился к стойке. Другие посетители тоже сели, тихо бормоча.

Шейн отпихнула Столероя, пока он не испачкал кровью ее куртку. Жулик тут же отступил, с кислым выражением лица зажимая нос.

— Забирай свое золото, — проворчал он, указывая на разбросанные по полу монеты.

— И пропуска, — напомнила ему Шейн, протягивая руку.

Столерой посмотрел на нее и на дверь, словно прикидывая свои шансы на побег. Наконец он развязал мешочек на поясе и вытащил два деревянных жетона с выжженной печатью Хранителя границы.

— Держи, мошенница, — прорычал он, пихая жетоны в грудь Шейн.

Она оттолкнула его вдвое сильнее.

— Видишь ли, я собиралась отпустить тебя, но ты мне нагрубил. Оставь-ка заодно бурдюк — и эти апельсины! — добавила она, указывая на фрукты, выглядывающие из его рюкзака. Столерой бросил на нее недоверчивый взгляд, но повиновался. Шейн поправила стол и собрала золото, пока оно не успело сгинуть у жулика в сапоге.

— Ты закончила меня обчищать? — пробормотал Столерой, и его безобразная ухмылка превратилась в гримасу.

— На сегодня — да, — ответила Шейн, подойдя так близко, что увидела щетину на его лице. — Но я буду следить за тобой, Столерой, и если мне что-то не понравится, в следующий раз мы встретимся за таверной.

Жулик невесело усмехнулся.

— Ты всегда была злюкой.

В его тоне мелькнули уважительные нотки, и это примирило Шейн с тем, что не получалось смотреть свысока на человека более чем на фут длиннее себя. Столерой резко кивнул и пошел прочь из таверны, согнувшись от уязвленной гордости.

Шейн сгребла все золото в рюкзак, радостно щелкнула пропусками и вдруг поняла, что забыла корону.

На полу валялась только разбросанная колода карт. Наемница в панике обернулась.

— Ищешь это? — спросила Рэд, крутя корону на пальце. — Чудесная штучка — как можно было ставить такую роскошь на кон?

— Хорошо, что я выиграла.

Рэд рассмеялась, вероятно, припоминая, как именно выиграла Шейн. Однако наемница получила все, чего хотела, а Столерой ушел с пустыми руками. Победа? Победа.

— Как я и говорила, — пробормотала Рэд, — всегда ставь на даму.

Она протянула корону.

Шейн заколебалась, когда ее пальцы коснулись пальцев ведьмы. Вспыхнул тот же огонь, та же сила тянула ее к Рэд, хотя прошлой ночью Шейн изрядно обожглась.

Если забрать корону, ведьма снова исчезнет. Это точно.

Но Шейн не была готова ее отпустить.

Рэд не хотела ничьей помощи. Фи не верила, что ведьме можно помочь. Так почему же что-то внутри Шейн упорно отказывалось сдаться? Да, Рэд воровка. Да, сама Шейн только пострадает.

И тут наемница поняла. Она вспомнила себя, ожесточенную, злую и обиженную; как сидела в захудалом баре и едва могла поверить, что после всех своих выходок вообще заслуживает помощи. Как Письмовник с мягкой улыбкой протянул ей руку, и его глаза окружила сеточка морщин.

Какой человек отвернется от того, кто попал в беду?

Может, Рэд и отвергла ее чувства, но все равно нуждалась в помощи, и Шейн могла ее оказать.

— У меня есть для тебя предложение, — начала наемница, посмотрев ведьме в глаза. — Ты действительно из Андара, верно? Значит, прошла через пустоши.

Рэд сморщилась, как будто не могла понять, не готовят ли ей ловушку.

— Я знаю пустоши, — сказала она наконец.

— Мы с Фи пытаемся добраться до Тернового леса.

— Я так и поняла. — Рэд равнодушно пожала плечами. — Зачем еще двум кладоискательницам ошиваться у самой границы?

Шейн облизнула губы. Фи, наверное, ее прибьет — ладно, не наверное, точно прибьет, но…

— Не могла бы ты доставить нас туда? Стать нашим проводником?

Рэд рассмеялась. Затем моргнула, и выражение ее лица изменилось.

— Ты серьезно?

Шейн еще никогда ни к чему не относилась столь серьезно. Каждый раз, когда она загоняла Рэд в угол, ведьма убегала. Она не была готова показать Шейн свои шрамы, поэтому наемница не могла их залечить. Преследование только оттолкнет Рэд. Если Шейн действительно хотела помочь ей — а она хотела, — нужно было предложить Рэд то, что дал ей самой Письмовник. Шанс облегчить совесть. Шанс жить своей жизнью на собственных условиях. Разве в итоге этот способ не принес Шейн свободу?

— Пойдем с нами, — попросила она.

Эмоции, которые Шейн не могла прочесть, боролись на лице Рэд.

— А что я с того получу?

Шейн подняла корону в руке ведьмы.

— То, что нельзя ставить на кон.

Горло Рэд перехватило, она сглотнула. Ее взгляд задержался на короне. Рэд явно пыталась решить какой-то сложный вопрос — что-то гораздо серьезнее, чем путешествие через пустоши. Наконец она посмотрела на Шейн.

— Я отведу тебя в Терновый лес, — сказала Рэд. — Но это не отменяет того, что я сказала прошлой ночью.

— Я и не ждала, — кивнула Шейн, засовывая корону обратно в куртку. — Пусть пока побудет у меня.

Не совсем того желало ее сердце. Но так было правильно, а пока и этого хватит.

Шейн отвлек стук шагов по лестнице. Мгновение спустя в таверну ввалился ее самый нелюбимый дворянин, чуть не споткнувшись об им же натянутый золотой шнур.

— Что здесь происходит? — спросил Арманд, оглядел таверну и остановился на Шейн.

Та бесстрашно посмотрела в ответ.

— Ничего особенного. Просто беру то, что мне причитается. — Она помахала пропусками, и до Арманда дошло. — Похоже, Фи ты все-таки не нужен. — Шейн схватила Рэд за руку и потащила за дверь.

Ей предстояло найти напарницу и похвастать нежданно свалившейся удачей. Наконец-то Шейн повезло.

Глава 24. Фи

Фи не могла решить, броситься напарнице на шею или придушить ее. Может, всего понемногу.

Она вернулась в город, смирившись с тем, что оставшуюся часть пути пройдет в одиночестве, — а нашла ожидающую ее Шейн, которая торжествующе размахивала двумя деревянными жетонами и свирепо ухмылялась. Ей удалось добыть пропуска — судя по всему, не совсем честным путем, но какая разница. К сожалению, вдобавок Шейн столкнулась с вором, с которым играла в кошки-мышки со времен Уистбрука, и пригласила в качестве проводника Рэд. Даже не посоветовавшись с напарницей.

— Шейн, о чем ты думала? — спросила Фи. Они с Шейн оставили

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Костяное веретено - Лесли Веддер бесплатно.
Похожие на Костяное веретено - Лесли Веддер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги