Баталист. Территория команчей - Артуро Перес-Реверте
0/0

Баталист. Территория команчей - Артуро Перес-Реверте

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Баталист. Территория команчей - Артуро Перес-Реверте. Жанр: О войне / Русская классическая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Баталист. Территория команчей - Артуро Перес-Реверте:
Бывший военный фотограф, удалившись от мира, сидит в башне и пишет фреску – свою самую важную, абсолютную, финальную работу, полную боли, крови и войны. Нынешний военный тележурналист и его оператор на Балканах караулят взрыв моста. К фотографу приходит тот, чья жизнь полетела под откос из-за одного-единственного фотокадра, – и посреди осторожных разговоров о мировом искусстве, маскирующих горе утраты, и жажду мести, и любовь, и отчаяние, и постыдные секреты, у обоих открываются глаза. Мост пока цел, но взрыв случится вот-вот, и журналисты снимут его, если успеют, если останутся живы на этой территории команчей, где «инстинкт подсказывает военному репортеру, что нужно тормозить и поворачивать назад… где дороги безлюдны, а дома превратились в обгоревшие руины; где кажется, что вот-вот наступят сумерки… Где ты не видишь снайперских винтовок, но они видят тебя»… «Баталист» и «Территория команчей» – две истории Артуро Переса-Реверте, вымышленная и документальная, об одном и том же: грязь, кровь, страх и горе войны в Боснии и всех прочих войн глазами людей, чья работа – смотреть и показывать другим то, что увидели.Перес-Реверте – бывший военный журналист, работавший во множестве горячих точек, прославленный автор блестящих исторических, военных, приключенческих романов, переведенных на сорок языков, создатель цикла о капитане Диего Алатристе, обладатель престижнейших литературных наград. Ему есть что рассказать о войне – он там был, и не раз. «На любой войне, – говорит он, – происходит одно и то же: где-то несчастные, полумертвые от страха люди в военной форме разных формирований стреляют друг в друга, сидя в окопах, перемазанные глиной, а какой-нибудь урод в уютном кабинете с кондиционером, покуривая сигару, далеко от линии фронта занимается разработкой дизайна знамен, созданием национальных гимнов и установкой памятников неизвестному солдату, зарабатывая таким образом на всей этой крови и дерьме». На войне невозможно быть романтиком. На войне невозможно быть объективным. На войне невозможно не понять, что войны быть не должно.«Баталист» и «Территория команчей» снабжены обширными комментариями. «Территория команчей» публикуется в новом переводе.
Читем онлайн Баталист. Территория команчей - Артуро Перес-Реверте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
подъем исламизма в Египте, голод в Судане и Сомали, войну в странах бывшей Югославии, а затем палестино-израильский конфликт и мирный процесс. Последовательно работал в бюро AFP в Каире, Иерусалиме и Париже; по данным на 2023 год работает на ближневосточное отделение Associated Press в Каире. Вместе с братом Резой основал фотоагентство Webistan.

181

занеся ногу над пустотой, как кот Сильвестр из мультфильма. – Кот Сильвестр – персонаж сериалов «Looney Tunes» и «Merrie Melodies» компании Warner Bros., антропоморфный кот, вечно и безуспешно охотящийся на кенара Твити.

182

Прилетело даже Мартину Беллу с Би-би-си прямо во время прямого эфира… – Мартин Белл (р. 1938) – политик, бывший военный репортер, в 1962–1997 годах работал на Би-би-си. В течение 35 лет освещал 11 военных конфликтов и вел репортажи из 80 стран – в том числе работал на войне во Вьетнаме, на Ближнем Востоке, в Нигерии, Анголе и в Северной Ирландии; обладатель многих престижных наград, в том числе «Репортер года» от Королевского телевизионного общества (1977 и 1993), кавалер ордена Британской империи (1992). В 1992 году, освещая войну в Боснии, был тяжело ранен осколком во время записи репортажа в Сараево. В 1997 году ушел с Би-би-си и занялся политикой, выступив в качестве независимого кандидата, и стал депутатом британского парламента (первый успешный независимый кандидат с 1951 года), и хотя в 2001 года на следующих выборах проиграл, продолжал заниматься политикой и поддерживать других независимых кандидатов.

183

Мигель по прозвищу Ламанчец… – Имеется в виду Мигель Анхель Лопес Гомес (р. 1948), испанский оператор, почти 40 лет проработавший на TVE.

184

как Маноло Овалье в Бейруте. – Телеоператор TVE Мануэль Овалье начал карьеру в 1974 году; снимал военные конфликты в Никарагуа, Сальвадоре, Чаде, Замбии, Родезии, Мозамбике, Ливане, Боснии, Македонии, Курдистане, секторе Газа, Ираке и Ливии. По данным на 2014 год, был оператором, проработавшим на TVE дольше всех.

185

не поедет на линию фронта в Бикфайю… – Бикфайя – пригород Бейрута, сильно пострадавший от сирийских бомбардировок весной 1986 года.

186

Наконец над ним сжалился Фернандо Мухика из «Эль Мундо»… – Фернандо Мухика Гоньи (1946–2016) – один из самых известных испанских репортеров, освещал международные войны – от Вьетнама до конфликтов в Сараево, Израиле, Персидском заливе, Либерии, Ливане, Гватемале, Алжире, Панаме и Никарагуа.

187

парень из Эстели… – Эстели – город-герой в Никарагуа, печально известный событиями августа 1978 года, когда во время восстания против режима семейства Сомосы в город были направлены части национальной гвардии, усиленные бронетехникой и авиацией, что привело к многочисленным жертвам.

188

Жорж Карам в Ашрафии… – Ашрафия – элитный район в восточной части Бейрута; во время гражданской войны подвергалась массированным обстрелам и бомбардировкам.

189

Педро Аристеги в Хадате… – Педро Мануэль де Аристеги и Петит (1927–1989) – посол Испании в Ливане (1984–1989). Погиб 16 апреля 1989 года, когда в столовую здания испанского посольства попала сирийская ракета.

190

Ясмина в сараевском морге… – По всей видимости, речь идет о той же Ясмине, которой посвящена колонка Переса-Реверте «Ясмина» («Jasmina», 21 августа 1994 года), вошедшая в сборник «Корсарский патент».

191

чем от натовского калибра 7,62… – 7,62 × 51 мм NATO (официальное обозначение 7.62 NATO) – стандартный винтовочно-пулеметный боеприпас стран – участниц НАТО.

192

ребята из Европейского вещательного союза. – Европейский вещательный союз (ЕВС) – созданная в 1950 году организация общественных вещателей, крупнейшее объединение национальных вещательных организаций в мире. Упомянутое ниже «Евровидение» – система обмена контентом между ними, находится в управлении ЕВС.

193

песенку на мотив испанского танца чотис… – Чотис – народный испанский парный танец, популярный в Мадриде.

194

Висенте Талон Ортис (р. 1936) – испанский репортер, военный корреспондент, писатель. Побывал в многочисленных горячих точках (Вьетнам, Конго, Палестина, Венесуэла, Колумбия, Чили и т. д.). Вместе с Пересом-Реверте основал журнал Defensa, посвященный военным конфликтам и военным технологиям, и был его главным редактором с 1977 по 2007 год.

195

Джорджо Торкья (1936–2008) – итальянский журналист, военный корреспондент, специалист по военным конфликтам; начал работать в 1958 году и побывал во множестве горячих точек, начиная с Вьетнама, почти всю профессиональную жизнь тесно сотрудничал с римской газетой Il Tempo.

196

Педро Марио Эрреро (1929–2005) – испанский кинематографист, драматург и сценарист, а также репортер и военный корреспондент.

197

Висенте Ромеро Рамирес (р. 1947) – испанский журналист-международник, постоянно сотрудничающий с RTVE (программы «Informe semanal», «En portada», «Telediario»); в 1968–1984 годах был военным корреспондентом газеты Pueblo (школу которой прошел не один военный корреспондент – в том числе вышеупомянутый Висенте Талон, а также, собственно, Перес-Реверте), и в этот период побывал во множестве горячих точек, от Вьетнама и Камбоджи до Сомали и Афганистана, а также работал на войне в Югославии. Выпустил ряд книг своих репортажей (из Камбоджи, Гаити, Вьетнама, Сирии и т. д.) и два романа. Помимо прочего, специалист по истории немого кино.

198

Фернандо де Хилес (1939–2014) – испанский журналист, военный корреспондент (занимался главным образом Южной Америкой и Африкой), телевизионный журналист и редактор, а также художник-экспрессионист социальной направленности, заданной его журналистским опытом. Под конец жизни возглавлял международную редакцию TVE, в 1992–2003 годах был режиссером программы «En portada» («На первой полосе»).

199

Маноло Алькала – Мануэль Гарсия Алькала (1934–1991) – испанский радио- и тележурналист, военный репортер, специалист по Южной Америке и Ближнему Востоку; сотрудничал с Radio España и Radio Madrid, более всего известен своей работой на TVE (программы «24 horas», «Informe Semanal», «Los reporteros», «En portada»). Помимо прочих своих многочисленных профессиональных свершений, взял эксклюзивные интервью у Аугусто Пиночета спустя сутки после путча в Чили (1973), Хуана Доминго Перона после его возвращения в Аргентину (1973), у Антониу ди Спинолы сразу после Революции гвоздик (1974).

200

по вестибюлю которой они сЛуисом Панкорбо пробирались ползком… – Луис Панкорбо (Луис Лопес дель

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Баталист. Территория команчей - Артуро Перес-Реверте бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги