Восемь знамен - Алан Саваж
0/0

Восемь знамен - Алан Саваж

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Восемь знамен - Алан Саваж. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Восемь знамен - Алан Саваж:
Алан Савадж — псевдоним английского писателя (его настоящее имя неизвестно), пишущего исторические романы о Ближнем Востоке. Он автор популярнейших романов «Могол», «Королева ночи», «Османец», «Повелительница львов».Роман «Восемь знамен» повествует о судьбе нескольких поколении семьи Баррингтонов, пиратов, воинов и купцов, связавших свою жизнь с Китаем.
Читем онлайн Восемь знамен - Алан Саваж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

— Полковник Баррингтон, — выдохнул он, — капитан Гордон… — Слезы полились по его щекам.

Джеймс тут же понял, что случилось. В любом бою, как бы тщательно он ни был спланирован, всегда оставался риск непредвиденного. Фэншань пришпорил своего коня, офицеры последовали за ним. Возле пролома Джеймс соскочил с коня и стал карабкаться по обломкам. Он замер, увидев лежащего на камнях Варда, окруженного убитыми горем солдатами.

Улыбка Варда выглядела вымученной.

— Шальная пуля, — проговорил он. Дыхание давалось ему с трудом, на губах выступала кровавая пена. — После всех удач…

— Мы отвезем вас в Шанхай, — ответил Джеймс.

Вард оглядел своих солдат. Их лица выражали глубочайшее горе.

— Эти ребята не умеют врать, Джеймс. Со мной кончено, будь оно проклято. Я мечтал увидеть этот флаг над Нанкином.

— Вы его увидите, — пообещал Джеймс.

— Разберись с Хуном, — пробормотал Вард. — И с этим своим дядей. Кстати, передай мою благодарность… Джоанне. Без нее ничего этого не случилось бы. — Его голова упала назад, затем он поднял ее опять: — Скажи, Джеймс, я попаду в учебники истории?

— Ты уже принадлежишь истории, — заверил его Джеймс.

— Папа порадуется, — сказал Вард и закрыл глаза.

Баррингтон вернулся в расположение бригады, где все флаги были приспущены в знак траура. Цээки пал, но радости по поводу этой великой победы не было, так как никто не знал, что произойдет дальше.

Раздались шаги. Джеймс посмотрел на подошедшего Фэншаня.

— Берджвайн скрылся, — сообщил маньчжур.

— Скрылся? Куда?

— Его видели скачущим на восток. Видимо, он бежал к Хуну.

Джеймс вскочил в седло, чтобы сообщить новость Ли Хунчжану.

— Кто примет командование бригадой?

— Представления не имею, Баррингтон. Вероятно, бригаду придется расформировать.

— Этого нельзя допустить, маршал Ли. Вы знаете не хуже меня, что Всепобеждающая армия — наша единственная надежда разгромить тайпинов.

— Наместник едет к нам, — сказал Ли. — Он и скажет, что следует делать.

— Не вызывает сомнения, что мы должны сохранить бригаду генерала Варда до окончательного разгрома тайпинов, — объявил Цзэн Гофань. — Я напишу принцу Гуну в Пекин и объясню ему это. Но кто примет командование бригадой теперь, когда генерал Вард погиб, а полковник Берджвайн скрылся? — Он взглянул на Джеймса. — Вам доверял генерал Вард, полковник Баррингтон, и вы носите знаменитую фамилию.

Джеймс ожидал этого предложения — но его также преследовали воспоминания о юноше, когда-то бежавшем из Уху.

— Я артиллерист, ваше превосходительство, и представления не имею о командовании войсками в поле.

Цзэн несколько секунд изучающе смотрел на него, затем перевел взгляд на Фэншаня… Но ни один маньчжур не располагает таким влиянием, какое было у Варда. Джеймс поймал себя на том, что взгляд его прикован к темно-зеленой форме Чарльза Гордона. Какое волевое лицо у капитана. Британец стоял за спинами других офицеров, но, казалось, светился решимостью. Но Чарльз Гордон полная противоположность Варду. Он поведет совершенно иную войну, в корне отличающуюся от блистательных маршей и штурмов легендарного американца.

Внезапно Джеймсу стал ясен ответ:

— Вы должны назначить капитана Гордона, ваше превосходительство.

Цзэн пристально взглянул на Гордона. Он слышал об этом человеке не раз.

— У вас есть желание принять под свое командование эту бригаду? — наконец произнес он.

Глаза Гордона блеснули радостью:

— Такое желание у меня есть, ваше превосходительство, на прежних условиях.

Цзэн помрачнел:

— На каких условиях?

— Я смогу вести мою кампанию только без чьего-либо вмешательства.

Цзэн присвистнул от такого нахальства.

— Но генерал Вард имел представление, подписанное самим императором.

— Значит, капитан Гордон должен получить такой же документ, — сказал Джеймс.

Цзэн опять взглянул на Ли Хунчжана. Теперь заговорил маршал:

— Это будет невозможно. Разве это не капитан Гордон разрушил Юаньминъюань? Принц Гун никогда не наймет на свою службу того, кто сжег Летний дворец. Не говоря уже о вдовствующей императрице, которая фактически располагает всей полнотой власти в стране.

— Вы правы, — согласился Цзэн Гофань.

Джеймс задумался о Цыси. Подруга его детства достигла подлинного величия и вершины власти, как ей и было напророчено. Без сомнения, Лань Гуй ставит выше любых условностей разгром тайпинов… даже места за разрушение Юаньминъюаня.

— Я отправлюсь в Пекин, — неожиданно заявил он, — Увижусь с принцем Гуном, а если необходимо, то и с самой Цыси, но представление для капитана Гордона достану.

— Вы уверены, что знаете, как нам поступать? — задал вопрос Чжан Цзинь, когда они скакали в Шанхай. — Цыси может быть совсем не рада видеть нас…

— Потому что ты сбежал от нее.

— Она потребует моей головы, — скорбно признался евнух.

Прежде всего Джеймс отправился в Дом Баррингтонов, чтобы сообщить дяде и матери о своем возвращении. Он рассказал Джоанне о гибели Варда. Сидя на веранде, сложив руки на коленях, она смотрела с холма на реку.

— Мне кажется, он предчувствовал скорую гибель, — произнесла она.

— Ты любила его, Джо?

Девушка полуобернулась к брату.

— Возможно, любила. — Джоанна вздохнула. — Джеймс, мечта Фредерика не должна умереть.

— Это не случится — уж я позабочусь.

Джеймс не пользовался джонками своего торгового дома для путешествий, он предпочитал арендовать суда. Что происходит в Пекине после смерти императора Сяньфэна, ему точно не было известно. Ходили слухи о дворцовых интригах. Но что бы там ни было, он хорошо разбирался в китайской политике и понимал: пусть Лань Гуй — Цыси — и пытается захватить власть от имени своего сына, но гарантии того, что она эту власть удержит, нет никакой. Поэтому осторожность — превыше всего.

Итак, он пересел на сампан в устье реки Вэйхэ, а нанятая им джонка возвращалась, лавируя среди боевых кораблей варваров, стоящих на якоре в заливе. Джеймс направился в Тяньцзинь к агенту Дома Баррингтонов. Сунчжай был рад его видеть, однако озадаченно почесал жидкую бороду, услышав о планах хозяина.

— Для варваров посещать Пекин в настоящее время опасно, сказал он. — Их там люто ненавидят.

— Тогда дай мне сампан с экипажем, которому можно доверять.

Сунчжай поскреб бороду еще раз, но сделал все, как ему было сказано. На следующее утро Джеймс с Чжан Цзинем продолжили путь вверх по реке до слияния с Великим каналом. Джеймс как всегда носил китайскую одежду, но мало кто распознал бы в нем варвара. Однако он надеялся, что слухи о его поездке не обгонят их сампан, разве что курьер воспользуется самой быстрой лошадью.

Чжан Цзинь с каждой милей, приближающейся к столице, становился все более нервозным.

Прибытие Баррингтона к воротам Юньдинмэнь озадачило начальника стражи. Но у Джеймса был паспорт, подписанный Цзэн Гофанем, и их никто не задержал. Была уже ночь, когда они вошли в город, но на освещенных огнями улицах не смолкал шум. Гости столицы дошли до Тяньаньмэнь, где их опять остановили стражники. И опять Джеймс предъявил документы.

— Я прибыл с поручениями от наместника Цзэн Гофаня к вдовствующей императрице.

Недоумевающий начальник стражи предложил им подождать, а сам направил посыльного в Запретный город. Ждать пришлось более часа, наконец появился старший офицер: высокий, мощного телосложения мужчина. Он проигнорировал Джеймса и сразу взглянул на Чжан Цзиня.

— Как тебя зовут?

— Я Чжан Цзинь, — выдохнул китаец. — Любимый евнух вдовствующей императрицы. Я привез молодого Баррингтона на встречу с ней.

Полковник ткнул в него пальцем.

— Ты плут, покинувший нашу госпожу, когда она особенно нуждалась в тебе. Об этом мне сообщила ее величество. Я прикажу прогнать тебя палками до Великой стены и обратно, а затем тебя ждет «смерть от тысячи порезов».

Чжан Цзинь от страха рухнул на колени.

— Могу я узнать ваши полномочия, полковник? — вмешался Джеймс.

— Меня зовут Жунлу, я командир императорских гвардейцев.

— Поверьте, с вашей стороны будет большой ошибкой арестовать нас. Вам следует только передать Цыси мое имя. Мы дружили многие годы. Я прибыл увидеться с ней по чрезвычайно важному для маньчжурской династии делу.

Взгляд Жунлу омрачился.

— Сейчас слишком поздно, — пробормотал полковник. — Цыси собирается отдыхать.

Джеймс понял, что овладел инициативой.

— Она захочет принять меня. Передайте ей мое имя.

Жунлу подавил в себе последние колебания. Затем приказал обыскать Джеймса и Чжан Цзиня, прежде чем пропустить в ворота.

1 ... 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь знамен - Алан Саваж бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги