Мужчина с понедельника по пятницу - Элис Петерсон
- Дата:12.07.2024
- Категория: Проза / Зарубежная современная проза
- Название: Мужчина с понедельника по пятницу
- Автор: Элис Петерсон
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Аудиокнига "Мужчина с понедельника по пятницу" от Элис Петерсон
📚 "Мужчина с понедельника по пятницу" - захватывающая история о главном герое, который каждую неделю проживает разные жизни. В понедельник он - успешный бизнесмен, во вторник - отчаянный авантюрист, а в пятницу - обычный работяга. Как он справляется с такими переменами и что ждет его в конце недели?
Элис Петерсон - талантливый писатель, чьи произведения поражают своей глубиной и острым юмором. Ее книги всегда вызывают море эмоций и заставляют задуматься над главными вопросами жизни.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, которые подарят вам удивительные моменты и заставят заглянуть в самые глубины человеческой души.
Не упустите возможность окунуться в мир литературы и насладиться увлекательными историями, которые перенесут вас в другую реальность. Погрузитесь в мир "Мужчины с понедельника по пятницу" и почувствуйте всю гамму чувств и эмоций, которые присущи этой удивительной аудиокниге.
Подарите себе удовольствие и погрузитесь в мир слова вместе с knigi-online.info!
Зарубежная современная проза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я на минуту в дамскую комнату, – обратилась я к ним и обвила руками шею Джека. Нэнси раздраженно отошла в сторону. – Когда вернусь, то хочу, чтобы ты потанцевал со мной. Оставайся на месте.
– Обещаю, – сказал он и послал мне воздушный поцелуй.
Зайдя в туалет, я заметила двух женщин, пытающихся незаметно пробраться в одну кабинку.
В туалете я отчетливо расслышала фыркающие звуки, доносящиеся из соседней кабинки. Я не была уверена в том, что там происходит, но знала, что в массмедиа почти все, кажется, употребляют кокс, но, к своему огромному удивлению, я даже не допускала мысли, что Джек тоже может это делать. Джека не оказалось в баре. В пределах моей видимости его тоже не было. И где Нэнси? Пошатываясь, я начала спускаться вниз по темной лестнице в затхлый цокольный этаж, где все танцевали. Я металась среди плотной толпы, перед глазами все кружилось, ноги заплетались; в довершение на меня рухнула изрядно подвыпившая женщина. Вокруг все целовались и прижимались друг к другу. С меня уже было достаточно всего этого, и мне хотелось домой. Где они? В отчаянии я снова попыталась осмотреть комнату. Я взглянула на часы. Было уже за полночь. Может быть, Нэнси уехала домой, но странно, что она не предупредила об этом. В помещении было слишком душно, и я поняла, что мне поскорее нужно выйти на свежий воздух. Я направилась через весь зал в направлении выхода; от грохочущей музыки закладывало уши. Кто-то или что-то схватило меня за ногу. Я обернулась и увидела человека, который выглядел как итальянский футболист – он прижимался бедрами ко мне, зажав мои ноги, при этом он делал недвусмысленные движения. Только этого мне еще не хватало! Я попыталась высвободиться и чуть не задохнулась от ужаса, когда прямо передо мной на пол завалилась женщина в светлом парике и с внушительным декольте. Она начала, скажем так, совершать движения, имитирующие половой акт, призывающие мужчин, включая Мистера Активно-Работающего-Бедрами, взгромоздиться на нее. Я оттолкнула парочку, лапающую друг друга с безудержностью подростков, быстро достигла конца комнаты и опрометью бросилась наверх, попутно соображая, забрать пальто из гардероба или просто уйти. Я разозлилась. Мне не нужно было сюда идти, а Нэнси не следовало уезжать без меня. Когда я протягивала номерок помощнику гардеробщика, то услышала приглушенные голоса, доносившиеся из коридора.
– У меня такое ощущение, что она считает, что у нас все намного серьезнее, чем думаю я, – говорил он. – Я чувствую, что она отчаянно мечтает выйти замуж… Ну, я имею в виду… ей же уже тридцать пять…
– Ее время истекает, Джек. – послышался вкрадчивый голос Нэнси.
– О боже! Я не вынесу этого. Я серьезно не переживу подобных вещей. На свете нет такой причины, которая заставила бы меня жениться. Я собираюсь поговорить с ней.
– Думаю, это правильно.
– Она бесконечно заводит разговоры насчет выходных и совершенно не желает понять, что мне необходимо иметь личное пространство. К тому же мне нужно работать.
– Конечно, тебе нужно работать, дорогой. Ты очень успешный. Она должна понимать это.
– Да. Но она до сих пор не построила никакую карьеру. Разве не так? – Он рассмеялся. – Она всего лишь продавщица!
– Совершенно верно. Если честно, Джек, тебе не стоит переживать по поводу того, что ты хочешь прервать ваши отношения, – советовала Нэнси, – и считаю, что ты должен покончить со всем этим прямо сейчас.
– Извините, – проговорил гардеробщик, глядя на меня в упор. – Это ваше пальто?
– Но как я ей это скажу? – продолжал Джек. – Я никогда не скрывал, что мы просто хорошо проводим время…
– В этом нет твоей вины, дорогой. Пойдем, нужно найти ее.
– Погоди, Нэнси! Всего один поцелуй.
Нэнси хихикнула.
– Я замужем.
– И что?
– Ты непослушный-непослушный мальчик, Джек Бейкер.
Когда я услышала, что они собираются идти, я схватила пальто и выбежала на улицу.
В такси я достала пудреницу, открыла и посмотрела на себя в зеркальце. Глаза налились кровью, а щеки пылали. Я сорвала парик, решительно стерла с губ красную помаду и соскребла со щек запекшийся тональный крем. Дрожа, завернулась в пальто; когда я снова мысленно вернулась к беседе Джека и Нэнси, по телу пробежал холодок. Джек и Нэнси отвратительные, жалкие подобия людей. Я должна была доверять своему внутреннему голосу. Я знала это. Кого я собиралась обмануть? Только себя.
Я всегда пыталась понять точку зрения Нэнси. Да, она была совершенно не в моем вкусе, но я принимала тот факт, что она жена Ника и мать Тильды и Ханны, и уважала это. Как она могла так поступить со мной? Почему она хотела меня унизить?
Потом мои мысли переключились на Джека. Ему нравилась Нэнси! Нэнси! Он целовал ее! Я захлопнула пудреницу. Я ненавидела себя за то, что опустилась до уровня такого человека, как он. Я должна была узнать его лучше. Трезво взглянуть на все! Гай был прав. Я не вписывалась в его жизнь и никогда не смогла бы вписаться. Он не собирался строить со мной серьезные отношения, а лишь весело проводил время. Он лжец. А все эти тайные телефонные звонки! Я была готова биться об заклад, что он женат и на выходные ездит к жене. Я больше не верила ничему, что он говорил. Я была так расстроена и одновременно чувствовала себя полной дурой. Мой мобильник зазвонил, и на экране высветилось его имя. Я не стала ждать, когда он заговорит.
– Я все слышала, Джек. Я видела вас.
– Видела что? Ты где сейчас?
– Еду домой, и даже не смей ехать за мной. Я хочу, чтобы ты убрался из моего дома. – Я нажала отбой и выключила мобильник.
– Вы в порядке? – спросил водитель, с беспокойством глядя на меня в переднее зеркало.
– Да, все хорошо. Спасибо, – ответила я, в то время как мой подбородок подрагивал.
– Мужчины, – проговорил он. – Мы не стоим ваших слез, милая.
Мы подъехали к моему дому, я расплатилась с ним и опрометью бросилась к двери Глории, отчаянно заколотив в нее. Мне никто не открыл. Я взглянула на окна ее спальни и стала смутно припоминать, что она уехала в Ирландию на день рождения своей подруги. Мне необходимо было увидеть Глорию! Сегодня ночью я не могла ночевать у себя. Я не хотела видеть Джека. А вдруг он сейчас едет домой, решившись наконец-то поговорить со мной? Мне претила мысль когда-либо в жизни очутиться в одном с ним помещении.
Я поспешила к дому и открыла входную дверь.
Я стянула с себя этот глупый платиновый костюм кролика и бросила прямо на пол, потом натянула джинсы, свитер и кроссовки. Покидала в сумку самое необходимое, схватила Раскина и поймала такси.
Гай открыл дверь. Он был в халате и без шляпы. Увидев мое помятое лицо, он буквально втянул меня в дом.
– Извини, что разбудила тебя… Я хотела пойти к Глории…
Он провел меня по коридору в маленькую гостиную. Я наблюдала, как он почти с маниакальной настойчивостью пытается сложить диван, чтобы мы могли сесть. Мне показалось, что он нервничает, потому что не понимает, как я оказалась на пороге его дома в столь ранний час. Он извинился за беспорядок. На полу валялась книга по ландшафтному дизайну и карандашные наброски.
– Что стряслось? – спросил он.
– Ты был прав, – выпалила я. – Между мной и Джеком все кончено. Я застала его с ней…
– С кем с ней? – мягко произнес Гай.
Он присел рядом со мной, приобнял за плечи и стал ждать, что я скажу дальше.
– Ты оказался прав, – в итоге призналась я. – Какой глупостью с моей стороны было думать, что у нас с ним может быть что-то общее! Мне было так одиноко после ухода Эда и…
Я рассказала Гаю о сегодняшнем вечере, как мы выпивали в баре… затем о том, что произошло потом.
– Джек и Нэнси, – в недоумении повторил он. Мне показалось, что даже Гай не мог взять этого в толк. Я ждала, что он скажет что-то типа «Ну я же говорил тебе», но…
– Ох, Джилли! – произнес он и притянул меня к себе. – Мне так жаль.
Мы с Гаем пили чай и разговаривали. Я радовалась, что Джек не сможет найти меня здесь.
– Ты прав, ему нельзя было доверять, – уже более спокойно сказала я. – Они друг друга стоят.
– Ну, одно я знаю точно – Джек тебя недостоин.
Я придвинулась ближе к нему и положила голову ему на плечо.
– Да, недостоин, Джилли. Полагаю, ты не представляешь, насколько ты очаровательная. Ведь так? У тебя нет ни малейшего понятия на этот счет.
– Перестань, Гай, – сказала я, хотя после его слов мое сердце начало немного оттаивать и на душе стало чуть легче. – В том, что произошло сегодня вечером, я сама виновата. Я должна была…
– Нет. Джек слеп и глух, если до него до сих пор не дошло, что ты особенная. – Он крепче обнял меня. – По сравнению со всеми другими девушками, которых я знаю.
– Я не его тип, – проговорила я, словно утешая саму себя.
– Тебе не нужно меняться, Джилли. В том, что случилось, нет твоей вины. Он идиот, и, думаю, к лучшему, что ты пошла сегодня на эту вечеринку.
От неожиданности я даже выпрямилась.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Книжный магазин Блэка (Black Books). Жгут! - Роман Масленников - Цитаты из афоризмов
- Ребенок с церебральным параличом : помощь, уход, развитие - Нэнси Финни - Медицина
- The Plague Court Murders - John Carr - Прочее