Игра на двоих - Мёртвый аккаунт
0/0

Игра на двоих - Мёртвый аккаунт

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Игра на двоих - Мёртвый аккаунт. Жанр: Прочие приключения / Разная фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Игра на двоих - Мёртвый аккаунт:
Из-за действий неведомого врага, Крис лишился всего. Некогда сын влиятельного миллиардера, а ныне простой наёмник теперь сам зарабатывает на жизнь, и ищет того, кто разрушил его жизнь. Но вместо этого находит бывшую подружку, которая оказалось совсем не той, за кого себя выдавала. У Джейд хватает своих забот, и встреча с Крисом в её планы не входила. Но чтобы уладить накапливающиеся проблемы и разобраться со всеми врагами, парочке всё же придётся найти общий язык.

Аудиокнига "Игра на двоих" от автора Мёртвый аккаунт



📚 "Игра на двоих" - захватывающий роман о любви, интригах и предательстве. Главный герой, *Максим*, оказывается втянутым в опасную игру, где каждый ход может быть последним. Сможет ли он выиграть эту игру и спасти свою любовь?



Автор книги, *Мёртвый аккаунт*, известен своими захватывающими сюжетами и неожиданными поворотами. Его произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!



Не упустите возможность окунуться в увлекательные приключения и загадочные истории. Послушайте "Игру на двоих" и другие бестселлеры прямо сейчас!



Погрузитесь в мир литературы с knigi-online.info!



Прочие приключения
Читем онлайн Игра на двоих - Мёртвый аккаунт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 155
тебе коленные чашечки. Поверь мне – это очень больно, - проговорила наёмница с дерзкой улыбкой.

Опасаясь, что незваная гостья выполнит свою угрозу, Пётр решил действовать быстро. Схватив подставку для зонтов, Говоров набросился на Джейд сзади, и размахнулся для удара. Предвидев атаку, Джейд могла ударить адвоката ногой в живот, но вместо этого просто сместилась в сторону. Забежав промахнувшемуся Петру за спину, Химера приставила пистолет к его затылку.

- Хватит! Всё зашло слишком далеко! – повысила голос Клэр.

- Это значит, что ты мне доверяешь? – поинтересовалась наёмница, продолжая держать пушку у головы адвоката.

- Да, доверяю! Убери пистолет, и я всё тебе расскажу!

Наёмница убрала оружие за пояс, и похлопала Петра по плечу. Скинув руку Химеры со своего плеча, адвокат подошёл к Клэр.

- Всё в порядке, Пётр Семёнович, - заверила девушка юриста.

- Я могу вызвать полицию, - прошептал Говоров.

Джейд догадалась, что адвокат прошептал Клэр, но никак это не прокомментировала.

- Не надо, - сказала девушка, и перевела взгляд на наёмницу. - Она нам не враг.

У адвоката на этот счёт было другое мнение, однако Пётр решил не рисковать понапрасну, и поспешил оставить девушек одних, отправившись на кухню.

- У моей семьи проблемы с ростовщиком по имени Дезмонд Фоули, - сказала Клэр, не став вдаваться в подробности.

- И Джек предложил решить твои проблемы?

Клэр кивнула.

“Фэлон, ты полный идиот, думающий не головой, а кое-чем пониже! ” – мысленно упрекнула Криса Джейд.

- Джек должен был забрать моего отца и брата из гостиницы. Скорее всего, они уже едут сюда, - сообщила Клэр.

- Очень на это надеюсь. Ты можешь с ним связаться? – спросила наёмница.

Девушка покачала головой.

- Тогда имеет смысл его немного подождать, - сказала Джейд, затем прошла мимо Клэр, и зашла в ближайшую комнату.

Клэр же направилась на кухню. Когда девушка зашла, адвокат читал сообщение на своём телефоне. Судя по выражению его лица, прочитанное не слишком порадовало юриста.

- У вас что-то случилось? – полюбопытствовала Клэр.

Пётр тяжело вздохнул, и убрал телефон.

- Возникли кое-какие проблемы на работе, - ответил он с грустной улыбкой.

- Не волнуйтесь. Если вам надо срочно куда-то отъехать, можете смело…

- Спасибо за предложение, но я обещал Р… Джеку, что присмотрю за вами.

Клэр усмехнулась.

- Может, вы и не заметили, Пётр Семёнович, но я уже не ребёнок. За мной не надо присматривать, - напомнила Клэр адвокату.

- Надо. Особенно теперь, когда в мой дом явилась эта особа, - взволнованно проговорил Пётр.

- Можете о ней не беспокоиться. Долго она здесь не пробудет, - поспешила Клэр успокоить адвоката, хотя и сама не слишком верила в сказанное.

***

Выскочив на дорогу, и проехав вперёд двести метров, Крис заметил, что впереди образовалась чудовищная пробка, но скорость не сбавил. Преследующие беглеца байкеры были вооружены, но у них хватило мозгов не открывать огонь по наёмнику в столь людном месте. Приблизившись к скоплению машин, Фэлон резко свернул на тротуар, и помчался дальше по пешеходной дорожке. Встречающиеся на пути наёмника прохожие шарахались от него как от огня, стараясь не попасть под колёса мотоцикла. Притормозив напротив узкого переулка, Фэлон свернул в сторону. Проехав далеко вперёд, и остановившись возле стены, Крис достал пистолет. Когда в переулок заехал первый преследователь, наёмник открыл прицельный огонь. Попав байкеру в правое плечо, Фэлон убрал пистолет и поехал дальше. Мужчина слетел с мотоцикла, а его железный конь проехал вперёд, на полной скорости врезавшись в стену. Постанывая от боли, байкер поднялся с земли, прижимая левую руку к окровавленному плечу. Остальные мотоциклисты, заехавшие в переулок, не обратили на своего товарища внимания, и промчались дальше.

Сделав ещё пару поворотов, Фэлон добрался до длинного прямого отрезка. Сам переулок стал не таким узким, и в него без проблем могла заехать легковая машина. Настигнувшие наёмника байкеры выстроились в два ряда, после чего ехавшие впереди мотоциклисты открыли по беглецу огонь из пистолетов и обрезов. Как только несколько шальных пуль пронеслось мимо, едва его не задев, Крис опустил корпус, коснувшись руля подбородком. Стараясь не сбавлять скорость, Фэлон осторожно вытащил из пояса пистолет, и начал вслепую вести пальбу по врагам. Одна из пуль задела мотоциклиста в правом ряду. Получив ранение в ногу, байкер случайно повернул руль в сторону, и впечатался в мусорный бак. Ехавший прямо за ним мотоциклист наскочил на своего товарища, развернув его байк на девяносто градусов, а сам вылетел из седла, и, разбив стекло, влетел в комнату на первом этаже. Услышав, что в кого-то попал, Фэлон с меньшим успехом отстрелял остатки магазина, и выбросил бесполезное оружие.

Выскочив из переулка, наёмник промчался через детскую площадку, на которой, к счастью, почти не было народу, и вновь выехал на дорогу. Избавившись от части преследователей, Фэлон не торопился радоваться раньше времени. Оставшиеся три мотоциклиста, за спинами почти каждого из которых расположились вооружённые пассажиры, были не намерены отпускать беглеца, тем более теперь, когда тот остался без оружия. Не имея возможности хоть что-то сделать своим преследователям, Фэлон просто попытался от них оторваться.

В скором времени погоня переместилась на шоссе. Когда преследователи вновь открыли по нему огонь, Крис обогнал небольшой микроавтобус, надеясь использовать его как временное укрытие. Недовольный водитель просигналил ехавшему впереди наёмнику, однако Фэлон не потрудился уйти в сторону, и даже снизил скорость. Прекратив огонь, байкеры пошли на обгон. Один из них с лёгкостью обогнал микроавтобус, а сидевший за его спиной пассажир вскинул пистолет-пулемёт. Прежде чем головорез его подстрелил, Крис сдал в сторону, и исчез из поля зрения головорезов. С другой стороны наёмника дожидались ещё двое преследователей. Как только мотоциклист поравнялся с беглецом, пассажир попытался цепью сбить Фэлона с мотоцикла, но наёмник вовремя успел уйти в сторону, едва не коснувшись микроавтобуса. Слегка снизив скорость, Крис позволил преследователям выйти немного вперёд. Едва Фэлон поравнялся с преследователем, головорез с цепью вновь попытался его ударить, но Крис успел сместить корпус в сторону, и поймать конец цепи правой рукой. Удерживая цепь, и держась за руль левой рукой, Фэлон дважды врезал противнику локтем по лицу, и смог завладеть цепью, хотя при этом едва не слетел с мотоцикла.

- Что творят, уроды! Так ведь и убить можно! – проворчал водитель микроавтобуса, наблюдая за стычкой через зеркало.

Решив не ввязываться в байкерские разборки, водитель зажал педаль газа, и вырвался вперёд. Оставшись без “щита”, наёмник

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 155
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра на двоих - Мёртвый аккаунт бесплатно.
Похожие на Игра на двоих - Мёртвый аккаунт книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги