Стихи и эссе - Ингер Кристенсен
0/0

Стихи и эссе - Ингер Кристенсен

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Стихи и эссе - Ингер Кристенсен. Жанр: Поэзия / Публицистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Стихи и эссе - Ингер Кристенсен:
В книгу выдающейся датской поэтессы и писательницы Ингер Кристенсен (1935–2009) вошли переводы полного корпуса стихов и двух книг эссе.В 2015 году увидел свет небольшой том «Избранное», содержавший стихотворные сборники «Свет» (1962), «Трава» (1963), «Стихотворение о смерти» (1989) и реквием «Долина бабочек» (1991). При подготовке настоящего издания многие из переводов были исправлены и доработаны. Полная версия цикла «Это» (1969), «Апрельское письмо» (1979) и «alphabet» (1981) публикуются на русском языке впервые. Эссе из книг «Часть лабиринта» (1982) и «Состояние тайны» (2000), кроме четырех из первой книги, ранее по-русски не выходили.
Читем онлайн Стихи и эссе - Ингер Кристенсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 122
– кончиков пальцев —

ко Господу летел он о завтрашнем моля

И ясная погода вдруг наступила

и я несу марию с младенцем в горсти

божью коровку с которой ты летел

и завтра наступило

И если я смогу тебя до дома донести

красной красной станет моя любовь

Ты проходишь мимо меня

Ты проходишь мимо меня

в то время как мы сидим неподвижно

Я говорю мимо себя

в то время как ты не слышишь

Мы ничего не делаем

и ангел подбирает нас

Свет

I

Я снова узнаю

рас-свет в языке

тайные слова

они есть чтоб их любили

и повторяли дабы стали простыми

Лебедь сложившийся

вкруг яйца

он ещё и отзвук

творения в нас

И лебедь несущий

к солнцу твой глаз

он и в этот раз

вестник чуда

Нам удаётся в слове

распознать свет

непостижное свершенье

от мужчины к женщине

Слово, превращающее

в лебедя твой ум

достаточно простое

чтоб сотворить яйцо

У языка что таится

внутри яйца

есть крылья что несут нас

с рождения до света

И солнце есть чтобы его любили

II

И вот мне видится солнце

лебедь и безумие

светящееся вещество

без вещественности

и оно раскачивается до бесконечности

вместе с фонарём случайности

Таким телесным чудом

является свет

когда уплотнившись

подступает вечность

но не убивает

Я вижу маску

из крапчатого солнца

покров из жёстких перьев

и белое вещество мозга

Пусть смерть будет холодной

Я вижу чудо

что сердце – фонарь

его ж качает случай

меж этим я

и тем Ничто

в безумии и в свете

III

Я вижу свет

но что он против солнца

осознаю́ я трезво

падение тела

кружатся хлопья света

вкруг самого себя

Я вижу обещание:

хранящее чистоту

что свет подарил нам

крылья сильнее

чем у солнца в космосе

чтобы умирать

Или же вижу лишь тело

в скупом освещении

своего неуверенного обещания

но никак не преграду

и только это вечно:

я вижу свет

IV

Расти это видимо

то же самое

Я вижу дерево

птицу и воображение

и через все пределы

крылья пишут дуги

растущих сновидений

И там где ты упал

у сна другие бездны

он поднимает вихри

от того что сорвано

Я вижу печаль

и где она упала

птица снова

подвесила гнездо

размером с небо

вселись в него мой разум

Расти это видимо

то же самое

что жить во сне

Никакая печаль не удержит

птицу и воображение

V

Повтори это для меня

что этого достаточно

что это – тела

клубящийся свет

что это – сейчас

Не отчаивайся

у праха ведь нет эха

единственная наша жизнь

это роза жизни

которую мы любим

Повтори мой любимый:

фонарь что ты качаешь

так тихо вкруг меня

опять и опять

ребенок в зарожденье

После первого утра

После первого утра я ищу

речь влажной дымкой стелющуюся по земле

Снова и снова я целу́ю память об этом

разбуди меня! разбуди меня! Солнце и вихр(ь) —

евые крылья в золотистой дымке

То, что ты дал моим мыслям, сопротивление

шипа, скрытого в моём парящем

цветке

То, что ты мне дал, это сплошь утро

Моя страсть: просыпаться

В этот золотистый час

В этот золотистый час

моя любовь зелена

в застывшей лаве

немного прохладных водорослей

Остальное – моря

далёкая песня

Он

Он крошечная монетка в один эре забытая

    в источнике желаний

Он утренний багрянец солнца цвет

    пусть этот цвет утрачу я последним

Он то что я нахожу весной

    в первом цветке клевера не ища

Он трещина в земле зимой

    упорство весны и губы влаги

булькающие поцелуи

Он умелый заклинатель страха

    плачущий птичьим утешеньем

Он глиняный склон твердеющий

    после долгой борьбы солнца с его телом

    где ласточки выводят птенцов

Он первая встреча их неокрепших крыльев

    с воздухом в утренней синеве

Он и в песне, и клюв против клюва

Земля подхватывает своё окно и распахивает его

    и поскрипывает

Земля хватает свою птицу и замуровывает её

    в серый цвет

Земля запирает свой источник

    в пуленепробиваемый сейф

Земля поглощает горящие клювы

    когда солнце падает осенью птицей

Я не буду стыдиться

    своей надежды на умерших

Я не буду стыдиться

    своей надежды на надежду моего любимого

Я несу его могучую солнечную песнь

    утро короткую встречу

Я открываю окно своей любви

    и вдыхаю запах земли

    а это мы и напрасная надежда

И всё же мы надеемся

Трава

(Græs, 1963)

Голуби в поле растут

Голуби в поле растут

Из земли восстанешь ты снова

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стихи и эссе - Ингер Кристенсен бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги