Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир
0/0

Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир. Жанр: Драматургия / Европейская старинная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир:
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но однажды корабль, на котором собрались все его враги, выходит в море, и Просперо заставляет магическую бурю выбросить недругов на его остров…Дочь короля Сицилии Леонта, спасенная от гибели в младенчестве, ведет мирную жизнь пастушки в Богемии и не знает о своем знатном происхождении. Однако в нее влюбляется сын богемского короля Флоризель…Герцог Иллирии страстно влюблен в молодую вдову, графиню Оливию, и понятия не имеет, что его доверенный юный Цезарио в действительности – безнадежно страдающая по нему девушка Виола, выдающая себя за юношу. Но однажды в городе появляется брат-близнец Виолы Себастиан…Пьесы «Буря», «Зимняя сказка» и «Двенадцатая ночь» написаны в тот период, когда уже признанный гений творил, надеясь на постановку своих произведений при дворе большой поклонницы его таланта королевы Елизаветы I. Легкость и увлекательность, неожиданные повороты сюжетов и изысканный юмор – все это делает поздние пьесы Шекспира любимыми как читателями, так и режиссерами.
Читем онлайн Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
это прекраснейший ребенок. Он вселяет радость в сердца подданных и молодит стариков. Те, кто до его рождения уже ходили на костылях, теперь хотят жить, чтобы увидеть его взрослым.

Архидам

А без этого они хотели бы умереть?

Камилло

Конечно, если бы у них не было других причин желать жить.

Архидам

Если бы у короля не было наследника, они все-таки пожелали бы жить, хотя бы на костылях, в ожидании, пока он родится.

Уходят.

Сцена вторая. Тронный зал во дворце

Входят Леонт, Гермиона, Мамиллий, Поликсен, Камилло и свита.

Поликсен

Уж девять раз на небе новый месяц

Видали пастухи с тех пор, как трон мой

Незанятым стоит; такое ж время

Я благодарностью б наполнить мог,

Мой брат! Но все ж, уехав, я б остался

Навек в долгу; и вот, как цифру ставя

На видном месте, умножаю этим

Одним «благодарю» я много тысяч

Стоящих перед ней.

Леонт

                              Я благодарность

Приму лишь в день отъезда.

Поликсен

                                   Значит – завтра!

В душе тревога: что могло случиться

В отсутствие мое? – Чтоб не заставил

Недобрый ветер дома нас сказать:

«Мой страх был справедлив!» К тому ж я, верно,

Вас утомил.

Леонт

                 О нет, мой брат я крепче —

Не утомлюсь так скоро.

Поликсен

                                    Нет, пора.

Леонт

Еще неделю?

Поликсен

                    Невозможно, завтра.

Леонт

Поделим пополам – противоречить

Не стану я.

Поликсен

                 Молю, не убеждайте

Ничьим, ничьим словам не удалось бы

Уговорить меня скорей, чем вашим.

Будь нужно вам присутствие мое —

На все пошел бы; но дела не терпят.

И, этому мешая, ваша дружба

Бичом мне станет, я ж, оставшись, буду

Лишь в тягость вам. Чтоб этого избегнуть —

Простите, брат мой!

Леонт

(Гермионе)

Безмолвна королева? Говорите ж!

Гермиона

Хотела я молчать, пока он клятву

Вам даст, что все ж уедет. Государь,

Вы в просьбах слишком холодны. Скажите,

Что все в Богемии благополучно, —

Вчерашний день нам эту весть принес!

Он с укреплений будет сбит!

Леонт

                                      Прекрасно.

Гермиона

Коль он стремится к сыну, ну, тогда

Пусть скажет это – мы его отпустим.

Пусть в этом клятву даст, – держать не станем,

Его мы сами прялками прогоним.

(Поликсену.)

Но я у вас прошу взаймы неделю,

Мой государь. И если к вам в Богемию

Поедет мой супруг, то обещаю

На месяц дольше сроку дать ему

Для возвращенья, хоть люблю Леонта

Ни на один удар часов не меньше

Любой жены. Останетесь?

Поликсен

                                    Нельзя.

Гермиона

Нет, вы останетесь!

Поликсен

                             Нельзя мне, правда!

Гермиона

О, правда?

Отказ ваш слабо выражен; но если б

Сдвигали ваши клятвы звезды в небе —

Сказала б я: «Не уезжайте!» Правда!

Вам не уехать! «Правда» королевы

Не ниже «правды» короля. Ну что же?

Иль мне считать вас пленником, не гостем?

Тогда дадите выкуп, уезжая,

Без благодарностей. Так что ж? – Мой пленник

Иль милый гость? По воле грозной «правды»

Одним из двух вам надо быть.

Поликсен

                                             Так гостем!

Ведь пленник – значит оскорбитель ваш;

Мне ж оскорбить труднее вас, чем вам

Меня карать.

Гермиона

                    Тогда и я – хозяйка,

А не тюремщица. Ну, расскажите,

Как в детстве вы проказили с Леонтом.

Вы были шалунами?

Поликсен

                              Были мы

Детьми; и думали, назад не глядя,

Что завтра будет то же, что вчера,

Что наше детство вечно.

Гермиона

Супруг мой, верно, худший был шалун?

Поликсен

Мы были точно близнецы-ягнята,

Что блеют и на солнце вместе скачут:

Невинность мы давали за невинность,

Не знали зла, не понимали даже,

Что есть оно; живи мы дольше так, —

Ах, если б кровь в нас не была сильней,

Чем слабый дух, – могли б мы смело небу

Сказать: «Не грешны!», – исключая разве

Грех первородный.

Гермиона

                            Думаю, с тех пор

Вы наверстали это?

Поликсен

                             Королева!

Пришли к нам искушенья. Ведь в те дни

Моя жена была еще ребенком,

И вашей прелести еще не видел

Мой юный друг.

Гермиона

                        На помощь, милость неба!

Без выводов, чтоб не сказали вы,

Что демоны мы с вашей королевой.

Но мы простим ваш грех и свой загладим,

Коль вы впервые согрешили с нами

И дальше не грешили вы ни с кем,

Как только с нами.

Леонт

                             Что же, он согласен?

Гермиона

Он остается.

Леонт

                   Мне он отказал.

Ты лучше никогда не говорила,

Друг Гермиона!

Гермиона

                        Никогда?

Леонт

                                      Нет, раз…

Гермиона

Как, дважды? Но когда ж был первый раз?

Прошу, скажи: кормите нас хвалами,

Как птиц ручных.

Поступок добрый гибнет без оценки

И сотни несвершенных убивает.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир бесплатно.
Похожие на Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка - Уильям Шекспир книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги