Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр
0/0

Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр. Жанр: Периодические издания / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр:
Детектив Доусон всегда мечтала помогать людям. Она напросилась работать в агентство своего приемного отца, и добилась, чтобы он поручил ей действительно ответственное задание. Жаль, что ее напарником стал человек-задница — Эрик Алаверо. Но, может, достоверно изобразив влюбленных, они смогут найти загадочного маньяка, терроризирующего парочки туристов?.. Warning: в тексте присутствуют детальные описания жертв маньяка и пыток. Читайте с осторожностью.
Читем онлайн Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 95
А после еды стало и вовсе скорее хорошо, чем плохо.

Неожиданно, у Рика зазвонил телефон. Он удивленно посмотрел почему-то на меня, отвлекся от поглощения бифштекса с яйцом, и взял трубку. Несколько минут что-то слушал, явно с трудом выдерживая нейтральное выражение лица. Впрочем, он все равно несколько побледнел, и начал казаться каким-то потерянным. Своего собеседника он не перебивал, только хмыкал и угукал, видимо, в нужных местах. Потом тихо произнес одну фразу:

— Понял, скоро будем.

И отключился. К моему удивлению, он не стал ничего рассказывать. Сначала спокойно, хотя и куда быстрее, чем до того, доел свой завтрак, и позвонил в звонок, призывая официантку. А потом начал что-то набирать на телефоне. Спустя буквально минуту он передал его мне.

— Прочитай, Элси, тебе это покажется любопытным, — нормальным тоном проговорил он.

Я послушно взяла из его рук телефон, и увидела там сообщение, сохраненное в черновиках:

«Новое убийство. Бертран рвет и мечет, велел быстро и не привлекая к себе внимания идти в кабинет Эдвина. Я знаю, где это, так что просто иди за мной».

Я быстро набрала на его телефоне:

«Кто жертвы? Я их знаю?»

Он вернул его с ответом, который мне не понравился.

«Девушку знаю я. Сейчас нам принесут счет, и мы уйдем. Не привлекай внимания».

Я успела снова передать аппарат ему, и спустя буквально мгновение показалась официантка. В ее руках уже был счет, так что Рик расплатился, оставив ей на чай приличную сумму, и помог мне подняться.

Официантка проводила нас странным взглядом, но я не стала акцентировать на этом внимание. Вряд ли Рик был знаком с Роуз, так что скорее всего это не она, но меня все равно грызла некоторая тревога. Неожиданная, если не подруга, то хорошая знакомая точно, хорошо подходила под типаж жертв маньяка, и я искренне боялась, что увижу ее, когда О’Дэйли отправит нас проводить экспертизу. Но Рик с ней незнаком. Точно. Тогда кто это?

Я шла с Алаверо машинально, тем более, что он вел меня под руку, позволяя опираться на свое плечо, и как-то даже особо не видела, куда мы идем. Только надеялась, что я не узнаю убитых, несмотря на то, что их или только ее знает Рик.

Так что, когда мы спустились вниз, на цокольный этаж к кухням, я несколько удивилась, хотя и не стала это как-то демонстрировать. Рик провел меня извилистыми коридорами мимо кладовки и кухни, и я снова удивилась: на сей раз тому, что нас никто не пытался остановить. Хотя мы явно не должны были приходить в служебные помещения отеля, его персонал просто продолжал делать свою работу, никак на нас не реагируя.

Мы миновали несколько запертых дверей, включая аж три кладовки, на каждой из которых висели таблички, и в итоге дошли до конца одного из коридоров за кухней. Голос Бертрана О’Дэйли было слышно из-за двери, потому что он орал, как ненормальный. Рик, обнаружив это, просто встал рядом с дверью и шепнул мне:

— Давай послушаем этого идиота.

Я кивнула, а он добавил, уже, видимо, не мне, а себе под нос:

— И как он ухитряется столько времени скрывать трупы от горожан, если такой крикливый безмозглый боров?..

А я встала недалеко от двери и начала слушать крики Бертрана, пытаясь выделить из них крупицы информации. И мне решительно не нравилось то, что я слышала.

— Ты, тупорылый идиот! Мне плевать, что сдох твой щенок-племянник, ты никому не расскажешь, что он труп, или отправишься за ним! Мне плевать, как ты будешь его хоронить! Хоть на свалку отвези в другом городе, но если кто-то узнает про этого чертова маньяка от тебя, ты отправишься вслед за племянничком, ясно?!

Судя по всему, Слэй что-то ему отвечал, но я не слышала ответов, только истошный мэрский визг. И при чем здесь племянник Эдвина я просто не понимала. Вряд ли нескладный подросток уже успел на ком-то жениться, ему на вид было максимум лет пятнадцать. Зачем маньяку его убивать? Случайно стал свидетелем? И почему Бертран вообще орет на Слэя?

Пока я задавалась этими вопросами, Рик решил, что мы слишком долго подслушиваем, и просто постучался в дверь. Спустя буквально несколько секунд, О’Дэйли заткнулся, а дверь открылась. Нас встретил Эдвин Слэй, весь какой-то скукожившийся и бледный. Я отметила, что он даже говорит куда тише, чем раньше, когда он встретил нас язвительным:

— А, работнички… Идите, получите по заслугам за работку-то.

И сразу после этого он вышел, а я проводила его недоуменным взглядом. Того, что он посвящен в нашу маленькую тайну, я до сегодняшнего дня не знала. Выходит, их трое? Слэй, который теперь почти вне подозрений, начальник полицейского управления Андерсен, и, собственно, мэр. Для тщательно хранимой тайны многовато, если учесть еще и того парня, с которым общался Рик. Так себе у них уровень сокрытия важных секретов.

Рик спокойно сказал мне, не скрываясь от мэра:

— Ты себя плохо чувствуешь, так что молчи, а говорить буду я.

— И о чем же таком ты собрался говорить, детектив? — язвительно поинтересовался О’Дэйли. — С такими «результатами» ты должен слушать, что тебе говорю я, недоумок, а не нести свое особо ценное мнение!

Рик же держался и вел себя примерно так же, как и в моем сне. Он не сразу ответил мэру, сначала прошел вглубь кабинета, за руку отвел меня к большому кожаному креслу, в котором, очевидно, обычно сидел Слэй, и туда усадил — я не возражала, общаться с такими, как О’Дэйли мне всегда было сложно, неприятно, да и кое-как получалось только из образа раскрашенной дурочки.

После этого Алаверо уселся на стол, и посмотрел в глаза хватающему ртом воздух толстяку в синем костюме. Мэр, судя по всему, был в полнейшем шоке от наглости моего дорогого напарника, но вскоре справился с собой и начал набирать в легкие воздух, видимо, чтобы разразиться еще одной злобной тирадой. Но не успел, потому что Рик заговорил раньше.

Спокойным, размеренным, даже слегка язвительным тоном, но я отчетливо поняла, что не хотела бы, чтобы он так же разговаривал со мной. От него веяло угрозой за десять миль, даром, что он находился в чужом городе и, как будто бы, в проигрышном положении.

— Ты повесил работу, с которой не справились все твои вышколенные копы, на двоих человек, а ведешь себя так, словно мы ловим не изощренного убийцу с мозгами набекрень, а мышей в твоем подвале, тупых и охотно бегущих в мышеловку, — насмешливо проговорил

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр бесплатно.
Похожие на Капли крови: Город Греха (СИ) - Сашетта Котляр книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги