Возврат времени - Даль Адамант
- Дата:14.09.2024
- Категория: Периодические издания / Фэнтези
- Название: Возврат времени
- Автор: Даль Адамант
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Женщины, с ними тяжело, а без них совсем тяжко.
— Верно подмечено. Кстати Джон сегодня завтрак готовила Нелли. Хотела удивить тебя и мне кажется, у нее получилось. Блюдо оказалось весьма пикантным.
— Готовит она так же хорошо, как и ее мама.
— В нашем доме ты всегда будешь сыт и доволен, никто не готовит лучше них.
— Ладно Мерфи, мне нужно подкрепиться. Желаю хорошо провести время со своей супругой.
— Спасибо, этот день мы сделаем незабываемым.
— Я не сомневаюсь.
С кухни пахло чем-то аппетитным. Мой желудок уже был готов оценить хваленый завтрак Нелли как можно скорее. По запаху казалось меня ждет мясное блюдо, и я поспешил оправдать свои ожидания.
— Доброе утро Джон, — сказала Нелли и поставила тарелку с готовым завтраком на стол.
— Привет Нелли, а что на завтрак?
— Куриное рагу, мое любимое блюдо.
— Выглядит аппетитно.
— Я старалась. Мама идет сегодня в ресторан, и я взяла на себя все ее домашние обязанности.
Я сел за стол, пододвинул к себе тарелку с куриным рагу и попробовал сочное мясо домашней птицы. Вкус превзошел все мои ожидания. Нелли действительно удалось меня удивить, готовила она не хуже своей матери. Пока я завтракал, Нелли сидела за столом напротив меня и молча смотрела, пока я завтракал.
— Спасибо Нелли, мне очень понравилось, а теперь я поеду к дяде Раймонду на хлопковую ферму. Сегодня работы не так много, но лучше сделать все пораньше, чтобы после первой половины дня можно было бы хорошенько отдохнуть.
— Джон, а ты не мог бы подбросить меня в город до оранжереи «Анны Скиппс»?
— А дорогу покажешь?
— Конечно, так ты меня отвезешь?
— Да, только оденусь.
— Я буду ждать на улице, — сказала Нелли.
Я натянул свои любимые серые брюки, которые я недавно купил, так как те, что дал мне Мерфи, постоянно врезались. Надел белую рубашку, серую жилетку, черные туфли и фетровую шляпу в тон жилетки и брюкам.
Дочь Мерфи стояла у порога дома. На ней была одета женская рубашка и длинная однотонная коричневая юбка. Я вышел на улицу и мы вместе пошли к соседу, к самому последнему дому ближе к озеру, чтобы взять грузовик.
— Джон, что ты делаешь сегодня вечером? — спросила она.
— Пока не знаю, вторую половину дня я еще не планировал, а что?
— Просто у тебя здесь нет ни друзей, ни знакомых и я хотела бы предложить тебе сходить на вечеринку вместе с моими друзьями и подружками. Сегодня у моей лучшей подруги день рождения, но поскольку у меня нет кавалера, я решила предложить сходить с тобой. Ведь ты все равно весь вечер проведешь в городском парке или как обычно зависнешь в придорожном баре.
— Возможно, я и вправду столь однообразен, раз ты заранее знаешь, как я проведу вечер.
— Ты скромный. Сам бы ты ни за что не напросился на вечеринку.
— Все равно я там никого, кроме тебя, не знаю. Думаю мне нечего там делать.
— У тебя же совсем нет друзей, а там и познакомишься с кем-нибудь.
— Хорошо, я буду на вечеринке, — неохотно согласился я.
— Спасибо Джони! — радостно вскрикнула Нелли и обняла меня.
— Я надеюсь, все пройдет без твоих «штучек», ведь так?
— Обещаю, ничего такого, только из дружественных побуждений.
Вскоре мы подошли к дому соседа Мерфи. Грузовик стоял рядом со старым деревянным забором. Я постучался в дверь дома. На порог вышла его жена Франческа с ключами от машины в руке.
— Здравствуй Джон, вот ключи, не забудь заправиться на первой же бензоколонке, горючего в баке на самом донце осталось.
— Ага, спасибо.
— Здравствуй Нелли, — сказала супруга друга Мерфи, когда заметила ее.
— Здравствуйте, тетя Франи.
— В город собралась?
— Да, в оранжерею.
— А родители об этом знают?
— Да, я предупредила их за неделю до этого.
— К подружкам, да?
— У Дороти день рождения, Джон тоже пойдет.
— А ты знаком с ней? — спросила Франческа у меня.
— Это я пригласила его. У меня не было пары и я попросила его пойти вместе, — сказала Нелли за меня.
— Ну ладно. Хорошо вам отдохнуть.
— Счастливого дня, — попрощался я с Франческой и пошел к грузовику.
Зеленый грузовик стоял на бугре и был слегка наклонен в правую сторону. Я всегда парковался на этом месте. Изредка он мог стоять чуть ближе к углу забора, когда брат Мерфи брал машину для своих нужд. Автомобиль был в хорошем состоянии. Кузов кабины не имел коррозий и повреждений, почти как новый. Приходилось самому следить за состоянием грузовика. Его законный владелец редко им пользовался, а до меня на нем ездил его сын Альберт, но только по поручению отца, так как ему не нравились громоздкие автомобили. Конечно, такой транспорт предназначен для работы, а не для показухи и поэтому Альберт никогда не садился за руль по собственному желанию. Он конечно не мажор, просто у него был свой вкус к транспорту.
Я открыл дверцу с пассажирской стороны и помог Нелли сесть в машину, а затем сам сел в грузовик. Повернул ключ зажигания, и двигатель нехотя зарычал, как сонный лев. Медленно, но послушно машина двинулась вперед.
Я выехал на трассу и набрал скорость. Подъезжая ближе к бензоколонке Нелли заметила, что я не сбавляю ход и напомнила мне про опустевающий бензобак. Если бы не ее внимательность, я бы вспомнил об этом, только когда машину стало рывками подергивать, из-за кончавшегося топлива. На заправке чернокожий мужчина залил полный бак и пожелал удачного дня. Видимо сегодня и вправду был особенный день. Не сглазить бы череду приятных событий.
Когда мы доехали до окраины Детройта, Нелли указала мне дорогу до оранжереи. Она попросила высадить ее чуть подальше, у телефонной будки рядом с кондитерской фабрикой, а я поехал обратно. Мне предстоял путь до поворота на ферму Мерфи и дальше прямо по трассе около пятнадцати миль до фермы дяди Раймонда. Кузов машины нагревало солнце, а порывистый ветер задувал в кабину, не давая мне вспотеть. Я должен был забрать Нелли сегодня в три часа дня у причала, а потом отвезти ее домой.
Добравшись до пункта назначения, я оставил грузовик у обочины и по пыльной дороге, усыпанной крупным щебнем, пошел к хижине Раймонда. Уже издалека я увидел его
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Сокровище души - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Под покровом ночи - Линда Ховард - Остросюжетные любовные романы
- Две недели в другом городе - Ирвин Шоу - Современная проза
- Ночная гостья (сборник) - Роальд Даль - Зарубежная современная проза