Гарри Поттер и наследники - Dagassa
0/0

Гарри Поттер и наследники - Dagassa

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и наследники - Dagassa. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Гарри Поттер и наследники - Dagassa:
Читем онлайн Гарри Поттер и наследники - Dagassa

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65

Слизерин посмотрел на внука и произнес:

- Надо блокировать его способность аппарировать.

- Разве так можно? - испугался подросток.

- Можно, если нужно, - усмехнулся капитан, поднося трубку из темного дерева к губам.

- Но я больше не собираюсь использовать аппарирование для добычи рома, - начал уговаривать деда Конор и посмотрел на отца.

- Не будешь, говоришь? - клубок едкого дыма поднялся к потолку.

Парень покачал головой.

- Хорошо, на этот раз тебе повезло. Сегодня я добрый. Но если твой отец еще раз обмолвится о том, что ты опять аппарировал без его ведома, то я лишу тебя способности перемещаться в пространстве до совершеннолетия, - строго произнес Слизерин и тут же добавил: - А сейчас одевайся, если не хочешь провожать меня в трусах. Или предоставить тебе возможность полуголым пройтись до озера?

Подросток моментально скрылся за дверью своей спальни. Наложив заглушающие чары на гостиную, взрослые продолжили разговор.

* * *

- Виктор? - удивилась Гермиона, встретив Крама возле лестницы, ведущей в подземелья.

- Ты все так же великолепна, Гермиона, - парень улыбнулся и, приветствуя, поклонился.

- Но почему ты здесь?

- Так надо, - объяснил Крам и тут же попытался сменить тему разговора. - Почему ты перестала отвечать на мои письма?

- Просто я…

Девушка не успела договорить, так как с радостным воплем на шее бывшего ловца повисла Мэган Рейвенкло.

- Как хорошо, что ты приехал! - вскрикнула наследница. - Мне так тебя не хватало. В этой школе как в тюрьме. Свободы нет. Метлы конфискуют. Кошмар какой-то!

- Вообще-то, я на службе, - произнес молодой человек.

- Хочешь сказать, что ты здесь не ради меня, а ради задрипанной службы?! - возмутилась Рейвенкло, не обращая внимания на то, что позади нее из коридора, ведущего в подземелья, вышел Энгус Слизерин в сопровождении внука и Северуса Снейпа. - Я тут страдаю, а он, видишь ли, служит. Ты что, нашу любовь променял на прислуживание?! Интересно, какой старый козел тебя взял на службу?! Я хочу взглянуть ему в глаза.

- Этот старый козел стоит прямо за тобой, Мэган, - сказал капитан.

Наследница медленно повернулась и, виновато улыбнувшись, продолжила.

- Я разве сказала «старый козел»? Надо же, как эхо в этом здании коверкает слова. Говоришь «старый маг», а выходит «козел». Странное эхо, правда? Вон и Гермиона подтвердит.

Мэган пристально посмотрела на гриффиндорку, но та ничего не сказала.

- Молчание - знак согласия, - тут же вывернулась наследница и, усмехнувшись, добавила. - К тому же ГРЯЗНОКРОВКИ не умеют лгать.

Взгляд Слизерина остановился на Грейнджер.

- Кто Ваши родители? - задал вопрос темный маг.

- Мои родители - маглы, - заявила Гермиона.

На площадке повисла зловещая тишина. Мэган поморщилась от отвращения, глядя на гриффиндорку.

- Дамблдор все еще практикует прием в школу нечистокровных детей? - спросил Слизерин, повернув голову в сторону Снейпа.

- В Хогвартсе учатся все, кто обладает магическими способностями, - ответил профессор.

- Я так понимаю, это та девушка, с которой ты целовался? - прошипел на серпентаго капитан, взглянув на внука.

- Я не должен перед тобой отчитываться за это, - вызывающе ответил на змеином языке потомок.

- Уважение, Конор, - предупредил Снейп, который понимал речь земееустов.

Мальчик зло посмотрел на отца, но ничего не ответил.

- Знай, с этого момента, тебе запрещено встречаться с этой девушкой, - продолжая говорить на серпентаго, Слизерин указал на Гермиону и направился к выходу.

Конор нагнал деда у самого порога и, кипя от ярости, заявил.

- Ты не можешь мне запрещать такое. Я под властью своего отца, а не тебя.

- Под моей властью находится большинство магического мира, и ты в том числе. Поэтому не смей мне грубить и просто подчинись, - глаза темного мага зло сузились.

- А если я не подчинюсь? - не отставал подросток, выходя из школы вслед за дедом.

Слизерин резко остановился и, повернувшись, схватил за грудки внука и прошептал у самого его лица.

- Тогда я убью ее.

Капитан отпустил мальчишку и пошагал в сторону озера.

- Я тебя нена…- попытался крикнуть вслед Конор, но его рот был тут же закрыт отцовской ладонью.

- Лучше молчи, - крепко держа сына, проговорил Снейп. - Так ты только хуже сделаешь.

Подросток замолчал, тяжело дыша. Профессор схватил его за предплечье и потянул к «Летучему Голландцу».

* * *

- Зачем ты рассказала про нее? - тихо спросил Крам у Мэган, кивнув головой в сторону стоящей неподалеку Гермионы, когда Слизерин и Конор скрылись за дверью.

Наследница поправила свои роскошные волосы.

- А что? Я сказала только правду. Если она грязнокровка, то чего тут скрывать?

- Мэган, - покачал головой болгарин. - Ведь ты это сделала только ради того, чтобы насолить Конору.

- Вот еще, - передернула худенькими плечиками девушка. - Много чести для Конора. Просто эта гриффиндорка могла бы поддержать меня и подтвердить легенду про глупое эхо. Но нет, она молчала, словно ей язык отрезали.

- Но ведь она хорошая девушка, и ты это отлично понимаешь.

- Хорошие девушки следят за собой и за своим маникюром, - стояла на своем наследница. - И вообще, что ты ее защищаешь, будто ты ее парень, а не мой?

- Ого, сам Крам к нам пожаловал! - загоготали за спиной у молодого человека Крэбб и Гойл. - Видимо, к своей Грейнджер прикатил. В прошлом году недоцеловались.

Виктор моментально повернулся в сторону слизеринцев. Те, смеясь, направились к Большому Залу. Гермиона взглянула на парня, покраснела и, обогнав охрану Малфоя, покинула площадку.

- Мне интересно, о чем это они говорили? - скрестила руки на груди Мэган.

- А ты их слушай больше, - ответил парень. - Эти бараны что угодно могут наболтать. Но мне некогда отчитываться за их идиотские слова. Мне пора, иначе Слизерин будет недоволен.

Виктор, махнув рукой на прощанье, быстро вышел из замка.

Мэган повернулась в сторону лестницы. Крэбб и Гойл отшвыривая первокурсников, шли на завтрак. Рейвенкло моментально их нагнала.

- Мальчики, хотите пирожков? - улыбаясь, спросила наследница.

- Угу.

- Тогда у меня к вам пара маленьких вопросиков, - потянула за рукава обоих слизеринцев Мэган.

* * *

- Вы нарушили установленные границы, Слизерин. - Министр Магии стоял напротив капитана «Летучего Голландца» на берегу хогвартского озера, на волнах которого покачивался знаменитый корабль.

- Успокойтесь, Фадж. Как прямой родственник я имею право навестить внука, - покуривая трубку, ответил мужчина.

- Но Вы прибыли на военном корабле с вооруженной командой, - поглядывая на судно, не унимался Министр.

Капитан улыбнулся и выдохнул табачный дым в сторону представителя власти, от чего тот закашлялся.

- К Вашему сведению, я предпочитаю путешествовать по миру только на «Летучем Голландце». А при корабле, как Вы понимаете, нужна команда. Хоть мои ребята и выглядят воинственно, они никогда не нападут без моего приказа. К тому же я вижу, что Вы подготовились даже к нападению. Видимо, все авроры Министерства прибыли для контроля.

Слизерин указал на людей на берегу.

- Вижу, что и Аластор Моуди прибыл из-за моего несанкционированного визита, - темный маг усмехнулся и в знак почтения поклонился заслуженному аврору. - Но Вам нечего беспокоиться, Фадж. Я придерживаюсь условий договора и не собираюсь присоединять Хогвартс к своим владениям. К тому же я предупредил Дамблдора о моем желании узнать об успехах в учебе моего внука.

Министр повернулся к директору, и тот согласно кивнул.

- Прошу впредь, Альбус, ставить в известность Министерство о визите любого из родственников приглашенных на учебу в Хогвартс потомков основателей школы, - велел Фадж.

- Я постараюсь сделать все, что в моих силах, - улыбнулся Дамблдор.

- К сожалению, мне пора, - потушил трубку Энгус Слизерин. - Рад был видеть Вас, Министр, и Ваших авроров.

Капитан откланялся и прежде чем перейти на корабль подошел к Конору, стоящему рядом с отцом.

- Имей в виду, я слов на ветер не бросаю. Обещанное исполню обязательно, если ослушаешься. И сразу предупреждаю, твоя каюта на корабле не занята. Одно только слово твоего названного отца, и она может стать твоим постоянным жильем.

Мальчик хотел что-то ответить, но Северус положил руку ему на плечо, тем самым предостерегая от необдуманных поступков.

Слизерин потрепал по голове внука и отправился на корабль.

Глава 18. Нападение

В дверь кабинета постучали.

- Можете войти, мистер Гриффиндор, - разрешил профессор зельеварения, зачеркивая несколько строк в свитке пергамента с эссе одного из первокурсников.

- Вы уже и через дверь видите, профессор? - удивился Даниэль, переступая порог.

- У Вас манера стучать особая. Похоже, что Вы головой бьетесь о дверь, - не отвлекаясь от очередного свитка, произнес зельевар.

- Вообще-то, ногой, - виновато пожал плечами парень и улыбнулся.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и наследники - Dagassa бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги