Bang - E.K. Blair
0/0

Bang - E.K. Blair

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Bang - E.K. Blair. Жанр: Прочее. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Bang - E.K. Blair:


Аудиокнига "Bang" от E.K. Blair



🔥 Готовьтесь к захватывающему путешествию в мир страсти, интриг и запретных желаний с аудиокнигой "Bang" от талантливого автора E.K. Blair. Эта книга перевернет ваше представление о любви и преданности, оставив незабываемые впечатления.



Главный герой книги, о котором пойдет речь, принадлежит к числу тех персонажей, которые не оставят вас равнодушными. Его судьба переплетена с тайнами прошлого, страстью и жаждой мести. Он идеален, но в то же время обладает черной стороной, которая притягивает и пугает одновременно.



🌟 E.K. Blair - талантливый писатель, чьи произведения поражают глубиной сюжета и сложностью персонажей. Его книги всегда вызывают море эмоций и заставляют задуматься над главными жизненными ценностями.



На сайте knigi-online.info вы можете насладиться прослушиванием аудиокниг онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны бестселлеры и лучшие произведения, которые подарят вам часы захватывающего чтения.



Не упустите возможность окунуться в мир литературы, где каждая история уникальна и захватывает своей атмосферой. "Bang" от E.K. Blair - это не просто аудиокнига, это настоящее произведение искусства, способное перевернуть ваш мир.

Читем онлайн Bang - E.K. Blair

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66

— Мне необходимо было подписать и просмотреть пару документов, которые Ричарду нужно отправить в срочном порядке.

— Я вижу, — бормочу я и затем поворачиваюсь к Жаклин и ее сыну. — Он быстро растет.

— Знаю. Это восхитительно, не правда ли?

— Наверное, да, — отвечаю я, не желая обсуждать прелести материнства.

— Ну, наверное, мне пора. Ричард скоро проснется и, скорее всего, будет голоден.

Этот парень такой ленивый ублюдок. Всегда был таким. Он обращается с Жаклин больше как со слугой, чем с женой. Очень жаль, но это ее выбор.

— Ох, как тебе не совестно, что ты не можешь задержаться дольше. Я была очень занята последнее время, но нам нужно подумать о совместном обеде, — говорю я, претворяясь, что мне действительно есть дело до нашей фальшивой дружбы.

— Звучит отлично. Я наберу тебя, — отвечает она, затем поворачивается к Беннетту и извиняется: — Мне так жаль, что Ричард не смог прийти сам.

— Не волнуйся, Жаклин. Мы увидимся с тобой позже, — говорит Беннетт, провожая ее до двери. Они обмениваются прощаниями, и он возвращается ко мне, обнимая. — Хорошо провела время?

— Да, очень хорошо. Ты работал все это время?

— Нет. Она зашла ко мне только пару минут назад, — отвечает Беннетт. — Я успел вздремнуть и разобрать чемодан.

— Ты? Разобрал чемодан? — подразниваю я его. — Я впечатлена.

— Это так ты веришь в меня? — отвечает он, посмеиваясь, затем приникает ко мне в поцелуе. — Кстати, Кэл звонил мне в офис, пока меня не было. Кажется, он наслышан о переоборудовании в Дубае и заинтересован в некоторых инвестициях.

— Оу, — восклицаю я, гадая, знает ли Деклан о том, что его отец хочет инвестировать в бизнес Беннетта.

— Он хочет встретиться, но в данный момент не может вырваться из Нью-Йорка, потому что у него очень жесткое расписание, поэтому я хочу наведаться к нему на пару дней для обсуждения возможного сотрудничества. Я хочу, чтобы ты полетела со мной.

— Конечно. Когда мы собираемся вылететь?

— Примерно через пару недель. Также мне необходимо остановиться в Майами по делам.

— Майами? — спрашиваю я, давая ему увидеть мою поддельную растерянность. — Я не заметила этого у тебя в расписании.

— Риелтор позвонил мне, пока ты ходила по магазинам. Наконец-то мы пришли к соглашению по продаже собственности.

— Наконец-то.

У Беннетта огромное количество всякой собственности, и дом на берегу моря в Майами — одна из них. Он владеет им на протяжении долгого времени, почти столько, сколько я с ним знакома, но он никогда не пользуется домом. Даже когда останавливается по делам бизнеса в Майами, он предпочитает останавливаться в отеле.

— Ну, так что... Нью-Йорк?

Улыбаясь, я отвечаю:

— Звучит отлично. Надеюсь, что там ты будешь занят не только бизнесом. Я хотела бы провести больше времени с тобой.

— Я попытаюсь приложить, как можно больше усилий, а сейчас у нас зарезервирован столик.

— Ну, тогда, мне стоит освежиться. Пойду немного полежу в ванне.

— Тебе составить компанию? — спрашивает он сладким голосом, и я киваю, прежде чем поцеловать его в челюсть.

Мы проводим остаток дня вместе, и после изысканной кухни, сытного обеда и смены часовых поясов, Беннетт утомлен и засыпает. Я ложусь рядом с ним и смотрю на него. Я не очень хорошо помню его ребенком. Я представляю его лицо только потому, что видела много фотографий в альбоме родителей.

Он мирно спит, пока я возвращаюсь в воспоминания, как мы играли в саду в детстве. Я многого не помню, но ему нравилось качать меня на качелях. Я говорила ему раскачать меня до облаков, выше и выше, и он раскачивал и толкал качели, прикладывая все силы. Один раз он сказал, что не хочет качать меня, и я накричала на него. Он сказал, что не обиделся, но он, определенно, надулся на меня.

Мы никогда не были лучшими друзьями, а были просто соседями и играли вместе время от времени, когда совпадало, что были вместе на улице. Вскоре после того, как я пошла в детский сад, я переехала, и мы никогда больше не встречались. Когда я увидела его снова, ему было слегка за тридцать. Ничего в нем не казалось мне знакомым, до того момента, пока его мать не показала мне его старые фото. Вот тогда-то я и начала вспоминать, как мы проводили время, пока были детьми.

И теперь я лежу рядом с ним, думая о том, какую роль он сыграл в моей жизни, что она стала невыносимым кошмаром. Я хочу убить его. Но больше всего на свете я хочу, чтобы он страдал. Я хочу сорваться на крик и визг, залепить ему пощечину, сказать ему, кто я такая на самом деле. Сказать ему, что он разрушил всю мою жизнь, и теперь из-за него мой отец мертв. Я хочу, чтобы он знал, какие страдания причинил мне, потому что открыл свой идиотский рот. Я сжимаю кулаки до боли, и мне стоит огромных усилий, чтобы не наброситься на него сейчас и не разбить его лицо в кровь. Внезапно приглушенная тень проскальзывает вдоль потолка, я поворачиваю голову и вижу, что пришло оповещение на телефон. Перекатываясь на другой бок, я вижу, что Деклан прислал мне сообщение. Я хватаю телефон и медленно выскакиваю из кровати, направляюсь в другую сторону нашей квартиры и проскальзываю в кабинет, прежде чем позволить себе открыть сообщение.

«Скучаю по тебе».

Я сажусь за стол и пишу ответ.

«И я».

«Ты в порядке? Не могу перестать беспокоиться о тебе. Ненавижу это».

«Я в порядке. Тебе не стоит беспокоиться обо мне».

«Никогда не запрещай мне беспокоиться».

Когда я замечаю, что сейчас уже два часа ночи, отвечаю.

«Почему ты не спишь в такое время?»

«Я сказал уже. Не мог перестать думать, в порядке ли ты. Я привык, что ты лежишь рядом со мной в постели, и сейчас все, что я могу представить – как ты лежишь рядом с ним».

«Я не знаю, что сказать. Что ты хочешь, чтобы я сказала?»

«Что ты чувствуешь то же, что и я».

«Я чувствую».

«Скажи».

«Я______ тебя».

«И что это значит?»

«Что нет точного слова, чтобы я могла описать, что чувствую к тебе, но это очень сильное чувство».

«Так значит ты______ меня, да?»

«Да».

«Я тоже______ тебя. Я хочу увидеть тебя. Завтра».

«Хорошо. Я смогу отлучиться в течение дня».

«Приходи на Харбор стрит 31. Док — К. Паром 47».

«У тебя что, есть лодка?»

«Да, во сколько ты будешь там?»

«В 10 утра».

«Отлично, значит в 10. Не опаздывай».

Я качаю головой, глядя на то, как он нуждается в каждодневном контроле, и улыбаюсь его сообщению.

«Поверь, я не опоздаю. Моя киска и попка все еще немного злы на тебя».

«Попка еще возможно, но вот киска вряд ли зла на меня, после стольких оргазмов».

«Ты так думаешь?»

«Я это знаю. Я становлюсь чертовски твердым, вспоминая о том, как твоя божественная киска сжималась вокруг моего члена».

Его грубые слова ничуть не удивляют меня. У Деклана грязный ротик, который он уже пару раз показывал. Он такой прямой и честный в постели, абсолютно не чувствующий, что надо быть немного скромнее со словами.

«Ммм».

«Серьезно. Мне приходится контролировать свои мысли, потому что как только начинаю думать о тебе, тут же возбуждаюсь».

«Несомненно, завтра я очень внимательно позабочусь о тебе. Не хочу, чтобы ты ходил такой. Женщины наверняка уже покушаются на тебя, желая объездить твой член».

«Никто, кроме тебя, не будет объезжать мой член».

Я смеюсь и даю ему вкусить его же собственнических слов, печатая ответ.

«МОЙ член!»

«Черт. Ты просто убиваешь меня. Завтра я погружусь им в тебя до самого предела».

«Я не собираюсь отпускать тебя. Я уже ужасно сильно скучаю».

«Мне нравится это. Моя девочка».

«Твоя».

Проходит немного времени, прежде чем он отвечает, а я сижу в темной комнате, ожидая сообщения. И наконец, оно приходит.

«Ты трахалась с ним сегодня?»

«Деклан, ты не можешь такое спрашивать».

«Убедись, что ты не пахнешь им, и не трахайся с ним перед тем, как приедешь ко мне завтра».

Его приказ совершенно прозрачно говорит о его ревности. Я скажу ему то, от чего он будет чувствовать себя лучше, но не перестану трахаться с Беннеттом. Я также должна продолжать этот фарс с ним.

«Пожалуйста, не обращайся так со мной».

«Я серьезно. Я сойду с ума, если почувствую его запах на тебе».

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Bang - E.K. Blair бесплатно.
Похожие на Bang - E.K. Blair книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги