Джонатан Кристофер Моргенштерн - Юлия Тютюник
- Дата:24.07.2024
- Категория: Разная литература / Прочее
- Название: Джонатан Кристофер Моргенштерн
- Автор: Юлия Тютюник
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Джонатан Кристофер Моргенштерн" от Юлии Тютюник
📚 "Джонатан Кристофер Моргенштерн" - захватывающая история о приключениях главного героя, который отправляется в опасное путешествие, чтобы раскрыть тайны своего прошлого и спасти мир от зла. Вас ждут невероятные сюжетные повороты, загадочные заговоры и захватывающие битвы.
Главный герой, Джонатан Кристофер Моргенштерн, - храбрый и решительный молодой человек, который не боится сталкиваться с темными силами и идти до конца ради спасения мира. Его смелость и решимость вдохновляют на подвиги и заставляют бороться за свои идеалы.
Автор аудиокниги, Юлия Тютюник, виртуозно создает увлекательный мир, наполненный загадками и опасностями. Ее яркий и запоминающийся стиль погружает слушателя в атмосферу приключений и заставляет переживать каждую минуту вместе с героями.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, которые подарят вам удивительные эмоции и помогут отдохнуть после трудного дня.
Об авторе:
Юлия Тютюник - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца читателей своей глубокой философией и захватывающим сюжетом. Ее книги всегда отличаются оригинальным стилем и неожиданными развязками, что делает их по-настоящему уникальными.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы будто в сказку попали.
— Мерзнешь? — спросил я и приобняв девушку за плечи. Дымок моментально изменил форму: из трубы вместо вопросительных знаков стали вылетать немного кривобокие сердечки.
«Она моя сестра», — уверенно подумал я и дым тут же исчез.
Отпрянула от меня, Клэри поспешила к домику. Я — следом. Не успели мы пробежать и половину пути, как дверь распахнулась.
Встречать гостей вышел высокий худой мужчина с ежиком черных волос. На нем были золотая сетчатая жилетка и шелковые шаровары. Глядя на Клэри с вежливым интересом, он попыхивал невероятных размеров трубкой.
Не викинг, конечно, но я его прекрасно знал.
Магнус Бейн.
— Но… — вымолвила Клэри и обратила дикий взгляд на меня. Я, пораженный ничуть не меньше, смотрел на Магнуса, раскрыв рот.
— Вы… Рагнор Фелл? Маг?
Выпустив изо рта мундштук трубки, Магнус ответил:
— Не стриптизер, это точно.
— Я… — я никак не мог подобрать нужные слова. Кого-кого, но Магнуса Бейна я никак не ожидал увидеть. — Мы пришли просить помощи. Я Себастьян Верлак, а это Клэри Моргенштерн, ее мать Джослин Фэйрчайлд…
— Да к черту маму, — ответил Магнус. — Без предварительной записи ко мне нельзя. Приходите позже. В марте, скажем.
— В марте? — ужаснулся я.
— Ты прав. В марте слишком дождливо. Давайте в июне.
— Вы, похоже, не понимаете, насколько важное дело… — сурово начал я.
— Хватит, Себастьян, — перебила меня Клэри, глядя на Магнуса с отвращением. — Он тебе мозги пудрит. Помочь не сможет.
Я еще больше расстроился:
— Отчего бы ему… — на миг мне казалось, что мои слова заели, как пластинка, но тут же продолжились …не помочь нам? — закончил я фразу. — Мы не с пустяком пришли! Вопрос жизни и смерти.
— У вас, нефилимов, все вопросы — жизни и смерти, — ответил Магнус. — Поди прочь. Ты докучаешь мне.
— Но…
— Уходи, я сказал. — В голосе Магнуса проскользнули нотки угрозы. С кончиков длинных пальцев сорвались голубые искорки, в воздухе раздался резкий запах. Кошачьи глаза засветились.
Миг и Клэри замерла как статуя.
— Что ты вытворяешь Магнус?! — грозно произнес я, с ужасом гладя на застывщую Клэри.
— Все-таки ты помнишь, как меня зовут…
— Как пробудить Джослин?! — перешел я к делу.
— При последней нашей встречи ты спрашивал тоже самое, более того ты со своим отцом хотели меня убить, — напомнил маг.
— Я не собираюсь тебя убивать мне просто нужно, чтобы мама проснулась и была в безопасности и с Клэри…
— Тебе будет очень больно когда Клэри, человек которого ты любишь, узнает всю правду, ведь сегодня тебе придется вернуться к Валентину, — на миг мне показалось что Магнус жалеет меня.
— Откуда…
— Подумай о своих действиях, Джонатан, пока не стало поздно, — закончил Бейн и Клэри тут же очнулась.
— Себастьян, — позвала она, — лучше пойдем.
— Постой, Клэри, — сощурился я.
— Уходим. — Клэри схватила меня за руку и потащила к Путнику. Я поворчал, но послушался.
Облегченно вздохнув, я оглянулась через плечо: Магнус улыбался, сложив руки на груди. Затем он, подмигнув сверкающим глазом, губами произнес:
— Время кончается.
* * *— Прости, Клэри. — я помогал ей забраться в седло: положил одну руку девушке на плечо, вторую — на пояс.
Перекинув ногу через спину скакуна, Клэри села на седло.
— Простить за что? — спросила девушка, когда я ловко вскочил в седло.
— За Рагнора Фелла. Я думал, он согласится помочь. Хотя все эти волшебники капризны. Сама небось знаешь?
— Да, общалась с Магнусом Бейном. — Клэри обернулась и посмотрела на хижину Фелла. Из печной трубы вылетали миниатюрные пляшущие человечки. Не Магнусы ли? — Он верховный маг Бруклина.
— По характеру такой же, как Фелл?
— Одного поля ягоды. За Фелла не извиняйся. Я догадывалась, что помогать он не захочет.
— Зато обещал помочь я. Давай покажу тебе еще кое-что. Иначе день пропадет даром.
— Что именно? — Клэри развернулась ко мне с интересом.
— Увидишь, — широко улыбнулся я.
Стены леса по обочинам время от времени расступались, открывая невероятно прекрасные виды: льдисто-голубые озера, зеленые долины, серые скалы, серебристые изгибы реки и ручья меж берегов, густо поросших цветами.
Здесь, правда, здания тоже имелись: кое-где над верхушками деревьев высились крыши каменных домов.
— Поместья богатых Охотников, — пояснил я, содрогнувшись от нахлынувшей ностальгии.
Дорога из гравийной перешла в грунтовую. Я повел Путника вверх по склону холма и на гребне остановился:
— Ну, вот мы и на месте.
Клэри уставилась на «место»: черные от сажи камни, печная труба все еще тянется в небо; в единственной уцелевшей стене зияет пустой оконный проем; сквозь трещины в фундаменте пробивается трава.
— Ничего не понимаю. Ты куда меня привез?
— Не узнаéшь? Здесь жили твои папа и мама. Здесь родился твой брат. Это поместье Фэйрчайлд.
Не говоря ни слова, Клэри слезла с коня и побежала вниз по холму. Я окликнул ее, но Клэри не обернулась. Остановилась она только перед самым домом. Под ногами хрустел треснувший камень тропинки. Из высокой травы выглядывали, резко обрываясь, уцелевшие ступени крыльца.
— Клэри… — позвал я.
Она медленно оборачивалась вокруг себя, разглядывая останки поместья: опаленные деревья, тенистая лужайка… Над деревьями виднелась крыша соседней усадьбы. Солнце искрилось на осколках стекла в раме уцелевшей стены. Переступив через обожженные камни, Клэри вошла в пределы дома.
Некогда это был настоящий дом… Семейный очаг.
Прикоснувшись к лицу, Клэри ощутила влагу на пальцах. Она не заметила, как расплакалась.
— Прости, Клэри. Я думал, ты захочешь увидеть дом. — Обеспокоенный я шел следом, поднимая с камней облачка пепла.
— Да, хочу… хотела. Спасибо.
— Тяжело, наверное, думать обо всем, что здесь случилось. О Валентине, о Джослин… Она была такая мужественная.
— Знаю. Мама и сейчас не утратила храбрости.
Я нежно коснулся ее лица:
— Характером ты пошла в нее, — сказал я чистую правду.
— Себастьян, ты не знаешь меня.
— Неправда. — я обхватил ее лицо ладонями, очень нежно, почти неуверенно. — Я все о тебе знаю, Клэри. Знаю, как ты сражалась против отца за Чашу смерти, как отправилась спасать друга из вампирского гнезда. Изабель мне рассказывала, и слухи доходили. Клэри, едва я узнал о тебе — услышал твое имя, — и мне сразу захотелось с тобой встретиться. Ты особенная.
Клэри вяло рассмеялась:
— Надеюсь, ты не слишком разочарован?
— Нет. — Мои пальцы скользнули к подбородку. — Совсем не разочарован.
Что это я делаю? Дурак, она моя сестра. Но почему сейчас в моей груди пожар и злоба хотя я Клэри правду говорю? Что я делаю? Что со мной твориться?
Последние дни, прожитые в Аликанте, я был сам не свой. От каждой лжи и злобы я гневался все больше. «Демоны», — понял я. Валентин начал выпускать демонов вот почему такой перепад характера у меня…
Но сейчас я делаю не мысленную вещь.
Я приблизил Клэри к себе и губами коснулся ее губ. От удивления Клэри даже не шевельнулась, только затрепетала и машинально закрыла глаза. Клэри обхватила меня за шею, прижалась ближе. Погрузила пальцы в шевелюру на затылке. Я погладил Клэри по щеке.
Острая волна желания, столь плавно и нежно охватившая меня, пропала, ушла — резко, словно отпущенная тетива лука. Как я понял у Клэри произошло тоже самое, потому что больше она не целовала меня. Ахнув, Клэри отпрянула. Так резко, что чуть не споткнулась. Она упала бы, если бы не мои объятья.
— Я не обижу тебя, Клэри, — заверил я. Что происходит? Паника была у меня в голове. Будто говорю я но все же не я.
— Знаю.
— Случилось что-нибудь? — Я убрал со лба Клэри выбившиеся прядки. — Ты из-за Джейса?..
— Джейса? Джейс мне брат. С какой стати ты упомянул его?
— Показалось… — я замотал головой. — Может, тебя кто-то другой обидел?
Клэри плавно и в то же время решительно убрала от щеки мою руку:
— Ничего подобного. Просто… я словно… совершаю ошибку.
— Ошибку? Какую ошибку, Клэри? Мы связаны. Сразу, как только мы встретились… — ради всего святого это же говорю не я. Но кто?
— Себастьян, прошу, не надо…
— Я сразу понял, что ждал именно тебя. Ты меня тоже узнала. Не отрицай.
— Все не так, Себастьян.
— Не верю, — слобно произнес какой-то другой я схватив сестру за руку.
Клэри попыталась вырваться:
— Себастьян…
— Не верю, — повторил я.
— Себастьян, — как можно спокойнее позвала Клэри. — Мне больно.
Себастьян отпустил ее. Тяжело дыша, он сказал:
— Прости. Прости, я думал… — и вновь говорю Я.
— Нам лучше вернуться. Скоро стемнеет, — сказала Клэри.
- Столетовы. Часть 1. Верьте в любовь, девчонки! - Лена Гурова - Русская классическая проза
- До Гарри - Л. А. Кейси - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Юный техник, 2005 № 07 - Журнал «Юный техник» - Периодические издания
- Юный техник, 2006 № 07 - Журнал «Юный техник» - Периодические издания
- «Ничего особенного», – сказал кот (сборник) - Майкл Суэнвик - Научная Фантастика