Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский
0/0

Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский. Жанр: Культурология. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский:
«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это.
Читем онлайн Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23

Таким образом, к 1814 году Венгрия была под протекторатом Австрии, но уже начинала претендовать на Хорватию.

Пограничную Наварру, ограждённую Пиренеями всегда, с одной стороны хотела аннексировать Франция, с другой – Испания. Иногда на карте существовали две Наварры: Испанская и Французская. Но эта страна басков и в наше время сопротивляется чьему-либо давлению извне, мужественно отстаивая свою независимость. Даже когда на трон Франции вступил Генрих IV Наваррский, основатель линии французских Бурбонов, Наварра сохраняла свою независимость де-факто до 1833 года.

E creder de» ciascun che già, per arradi questo, Niccosïa e Famagostaper la lor bestia si lamenti e garra,che dal fianco de l’altre non si scosta». [148]

Ее остерегают от удараСтон Никосии, Фамагосты крик,Которых лютый зверь терзает яро,С другими неразлучный ни на миг». [148]

Предостережением Наварре служит судьба Никосии и Фамагосты, городов Кипра, с которыми люто расправилась Османская империя. Данте даёт понять, что Наварра заселена беженцами с Кипра.

Из академической статьи:

Центральная часть Никосии, так называемый старый город, окружена огромными стенами, возведёнными венецианцами в период с 1567 по 1570 года, в конце эпохи их правления.

Для защиты жителей города от атак со стороны Османской империи требовались более современные оборонительные сооружения, чем существующие на тот момент старые средневековые стены. И в 1567 году венецианцы направили в Никосию военных инженеров Джулио Саворньяно (Giulio Savorgnano) и Франческо Барбаро (Franscesco Barbaro) для возведения новых стен для города.

Для того чтобы наполнить водой ров, окружающий стены, река Педиэос была отведена в обход центра города. Однако, возможно, это было сделано, с целью защитить город от наводнения.

Кроме строительства стен, венецианцы решили также расчистить местность, чтобы лучше видеть возможную атаку противника. Для этой цели, а также для того, чтобы добыть строительные материалы, было решено снести некоторые церкви и дворцы внутри города, а также несколько построек, находящихся за его пределами.

Венецианские стены имели общую протяжённостью около 5 км. Вместе с одиннадцатью бастионами они должны были служить защитой города.

Эксперты, жившие в то время, признавали их образцом военной архитектуры XVI веке. Конструкция этих стен сочетает всевозможные передовые технологии, которые существовали на тот момент. Технологии, знаменующие начало эпохи ренессанса в конструировании фортификаций. К примеру, размещение ворот вблизи бастионов позволяло лучше защищать сами ворота во время осады. Отказавшись от облицовки верхней части стены камнем, инженеры увеличили способность стены поглощать удары от пушечных выстрелов.

Однако, несмотря на все усилия архитекторов и строителей, их труд оказался напрасным. Под натиском войск османской империи в 1570 году город пал. И турки, которых возглавлял Лала Мустафа Паша (Lala Mustafa Pasha) взяли его, прежде чем венецианцы сумели завершить их строительство. Османы захватили бастионы практически нетронутыми, и они оставались почти неизменёнными вплоть до Британской эры правления на острове. В результате устроенной захватчиками резни погибли тысячи людей. Католические соборы турки перестроили в мечети, потеснив православное население.

Из академической статьи:

Фамагуста прославилась героической обороной венецианцев против войск султана Селима II. Осада Фамагуста началась в октябре 1570 году, но так как каменистая почва крайне затрудняла осадные работы, а возводимые турками редуты были настойчиво разрушаемы гарнизоном, производившим отважные вылазки, то турки, наконец, ограничились тем, что обложили крепость. Венецианскому флоту удалось прорвать блокаду гавани и высадить подкрепления, усилившие гарнизон до 7 тысяч. Но и к туркам прибывали новые войска, и когда армия их к апрелю 1571 года возросла до 50 тысяч, они возобновили осадные работы в больших размерах.

Несмотря на жестокую артиллерийскую бомбардировку, венецианцы держались и храбро отражали неоднократные отчаянные приступы мусульман. Командовавший турецкими войсками Мустафа-паша предлагал коменданту, Марко-Антонио Брагадино, весьма выгодные условия сдачи, но они были отвергнуты. Только 1 августа 1571 года, когда все средства к защите и все запасы продовольствия были истощены, комендант вступил в переговоры с Мустафой, который обещал горсти оставшихся защитников крепости свободное отступление. Едва лишь, однако, они вышли из-за стен, турки напали на них, многих убили, а остальных приковали к скамьям своих галер; с коменданта содрали кожу и повесили его тело на мачте корабля.

Как это было:

«Ваше Святейшество» – склонился в поклоне перед папой Климентом XIV молодой кардинал: – «Архиепископ Руджери Микеле, прибывший из Китая, к Вам, на аудиенцию»

Напоминающий внешним обликом медведя, грузный папа, неожиданно резко повернувшись к нему, приказал: – «Пусть заходит, больше никого не надо».

В дверь зашёл, склонившийся в низком поклоне архиепископ высоченного роста, одетый в синий, расшитый узорами халат до пят; подойдя к папе, он опустился на колени и поцеловал протянутую руку. Кардинал вышел и закрыл за собой дверь.

«Встань, сын мой» – взволнованно произнёс папа, с восхищением рассматривая архиепископа, которого видел впервые в жизни. Тот поднялся и оказался выше папы на целую голову.

«Наслышан много о тебе» – начал папа: – «Чудны дела Господни, в такой короткий срок продвинуть Святое Слово в Китай, да и не только в Китай, таких подвигов во Имя Господне от веку не было. А сделать грамотной огромную страну разве только Святым Духом можно было. Указ уже готов о посвящении в кардиналы Святого Престола, поздравляю, сын мой».

«Благодарю, Ваше Святейшество и славлю Господа» – скромно ответил архиепископ: – «Позвольте преподнести Вам словарь Латинско – Китайский и Китайско – Латинский на 2500 слов. Словарь сей в бесчисленном количестве списков распространён, не только в Китае, но и в Корее и Японии. Школы наши дошли уже до пределов обитаемого мира Азии, слава Создателю. Полным ходом идёт перевод на Китайский язык Священного Писания, и не только. Поставлена задача перевести на Китайский язык Энциклопедию всех знаний. Просвещение народов светом Истины Божьей – благородная цель, поставленная Вами» – он, с поклоном, передал папе объёмистую книгу.

«Сын мой!» – растроганно произнёс папа, бережно принимая книгу: – «Я сам тоже могу научиться говорить на Китайском языке с этим словарем?»

«Ваше Святейшество» – сокрушенно проговорил архиепископ: – «С помощью этого словаря Вы сможете понять, какое слово написано на Китайском языке, либо изобразить Латинское слово по Китайски. Говорить на нём Вы не сможете, как произносить это слово, словарь Вам также не покажет. Язык Китайский прост по составу, но очень сложен для передачи его устной речью. Одно слово из двух – трёх звуков может иметь несколько значений, в зависимости от произношения. Сами Китайцы имеют много звучаний одного и того же слова, молю Создателя, с помощью словаря и школ, со временем унифицировать язык их. Научиться – же говорить по Китайски, возможно, только общаясь с китайцами, тогда-то словарь Вам очень поможет, Ваше Святейшество».

«Хорошо, сын мой» – удовлетворённо сказал папа: – «Бог с ним, с Китайским языком. У меня к тебе особое секретное поручение, думаю, никто, кроме тебя выполнить не сможет». Архиепископ склонился в почтительном поклоне, внимательно слушая.

«Сын мой, ты ведь хорошо знаешь Россию» – с расстановкой заговорил папа: – «Оттуда сейчас исходит новая угроза Святому престолу. Императрица Екатерина II, подданная наша, пишет: появился вор, там его называют казаком Емельяном Пугачёвым, собрал много войска, поднял народы, воюет против Её Величества, хочет всю Россию под себя забрать, сам на трон Российский сесть. Называет себя мужем Её, будто бы убитым императрицей» – он смолк, внимательно глядя на архиепископа.

«Ваше Святейшество» – раздумчиво проговорил архиепископ: – «Если это простой человек, о чём нам беспокоиться. Самозванцев во все времена было много, не имея корней, сорняки эти бесплодные быстро увядают. Считаю, подождать нужно, императрица, думаю, сама с ним справится. Считаете нужным, Ваше Святейшество, я готов отправиться в город Святого Петра, давно там не был, помогу императрице советом, может быть и делом».

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский бесплатно.
Похожие на Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том VI - Аркадий Казанский книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги