Великий побег - Сьюзен Филлипс
- Дата:30.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Великий побег
- Автор: Сьюзен Филлипс
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Великий побег" - захватывающий роман о приключениях и любви
📚 "Великий побег" - это захватывающая история о главном герое Джейкобе, который оказывается втянутым в опасное приключение. Он сталкивается с трудностями и испытаниями, которые заставляют его проявить все свои силы и умения. В поисках свободы и справедливости, Джейкоб рискует всем, чтобы достичь своей цели.
Автор этой захватывающей аудиокниги - Сьюзен Филлипс, талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее книги полны эмоций, интриги и неожиданных поворотов сюжета. Сьюзен Филлипс - настоящий мастер слова, способный увлечь читателя с первой же страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая современные любовные романы, бестселлеры и произведения признанных авторов.
Погрузитесь в мир захватывающих приключений и страстных чувств с аудиокнигой "Великий побег" от Сьюзен Филлипс. Эта книга заставит вас переживать каждую минуту вместе с героями, переживать их радости и печали, надеяться и бороться за свою мечту. Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир слова и фантазии!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чепуха какая. Он вернется. Майк Муди всегда возвращается, хотите вы того или нет.
Глава 15
– Никуда я не пойду! – объявила с пола Темпл, где она под хип–хоп проделывала у ног Люси серию умопомрачительных отжиманий на одной руке. Даже Панда согласился, что опера не лучшая музыка для тренировок.
– Вам нужно выбраться куда-нибудь. – Люси потрясла перед носом Королевы–Дьяволицы коротким каштановым париком, который стянула из ее шкафа. – Замуровывать себя в четырех стенах – только во вред здоровью. Наблюдала вчера ваши детские выходки, когда вы затеяли скандал только потому, что я принесла в дом парочку веточек жимолости.
– Они пахли, как карамельки «Джолли Ранчерс».
– Не трудись понапрасну. – Панда вернул монстрообразную гирю, которую только что тягал, на подставку. – Мисс Реншоу гордится своим бешеным нравом.
Темпл встала, перейдя от отжиманий к прыжкам вверх из полуприседа. Влажные пряди темных волос прилипли к шее, лицо блестело от пота.
– Если бы вы понимали, через что я прошла, то не предлагали бы. Вы и понятия не имеете, Люси, что значит быть такой знаменитой.
Та закатила глаза, в точности как Тоби.
Темпл поняла, что именно ляпнула, и махнула рукой.
– У вас слава опосредованная. Это совсем другое дело.
Панда фыркнул. Его грудь облепила потная футболка, а на ногах к коже льнули мокрые волоски. Прошла всего лишь неделя, но Люси могла бы поклясться, что его и так накачанное тело начало демонстрировать вот эту устрашающую, чересчур развитую мускулатуру. Когда Люси спросила, чего он так над собой издевается, тот задал встречный вопрос: а чем ему еще, по ее мнению, тут занять время? Вынужденная изоляция утомила его почти так же, как Темпл, и с каждым прошедшим днем их настроение становилось все мрачнее.
– Я на острове уже месяц, и у меня никаких проблем, – терпеливо объясняла Люси.
– Все из–за твоего вида. Люди от тебя шарахаются.
Эта мысль Люси очень понравилась, и она на секунду отвлеклась, чтобы полюбоваться на новую «терновую» татуировку с каплями крови, появившуюся на месте начавшей уже отлетать старой. Через пару дней придется обновить дракона. А может, еще добавить татушку и на другую руку…
– Никто не ожидает увидеть на параде в честь Дня независимости на каком-то Чарити–Айленде Люси Джорик или Темпл Реншоу, – напомнила Гадюка. – А если не ждут, то и не увидят.
Когда она вчера заехала к соседям, Тоби украшал велосипед, а Бри изучала потрепанный костюм пчелы, который бабушка Тоби обычно надевала на парад.
– Вопрос в том, насколько я нуждаюсь, чтобы привлечь новых клиентов? – прилаживая усики, размышляла Бри, обращаясь к Люси.
До прошлого вечера та собиралась пойти на парад одна, но после того как Темпл швырнула доску для игры в «Скрэббл» через весь солярий, а Панда пригрозил, что утопит Люси в озере, если она не прекратит вешать петли на шею его керамической свинье, Люси решила внести в планы поправки.
– Суровая правда в том, что вы здесь всего неделю, а оба уже превратились в злых несдержанных брюзг. Не то чтобы вы и в обычной жизни далеко от них ушли.
Панда швырнул полотенце через весь зал:
– Да я самый покладистый парень на свете. Но Люси права. Если ты не возьмешь перерыв, то кого-то прикончат. И это буду не я.
Он схватил бутылку с водой и выпил всю до капли не отрываясь.
– Вы и в самом деле считаете, что я поставлю свое будущее под сомнительную защиту парика? И не собираюсь.
Прыжки из полуприседа уступили место упражнениям для косых мышц.
Люси вздохнула. Королева–Дьяволица была требовательной, несдержанной и упрямой, и стоило бы ненавидеть ее за такой характер, но социальный работник в душе Люси не унимался. Под всеми этими пустыми угрозами королевы фитнесса скрывалась потерянная душа, пытавшаяся совладать с жизнью, которая вышла из–под контроля, потерянная душа, отлично понимающая, насколько она безумна, но которая не может определить, что с этим делать.
Гадюка с Королевой–Дьяволицей имела много общего, хотя та знала, что хочет сделать со своей жизнью, а мисс Джорик знала только, чего не хочет делать – стучаться в двери, выпрашивая деньги и поддержку для законодательства, которое помогло бы детям. Что угнетало ее дальше некуда.
Панда отставил в сторону бутылку и вперился взглядом в Люси:
– А что если ее замаскировать не только париком?
– Что ты хочешь сказать?
– Я имею ввиду… – Панда повернулся к Темпл: – У твоей подружки, президентской дочки, обширный опыт по части, как спрятать свою личность, и я имею в виду не теперешнюю маскировку, от которой тошнит просто. – Он потянул Люси за фиолетовую косичку. – Уверен, если ты ее уговоришь, наша готка поделится секретами.
Час спустя они уже были на пути в городок. Темпл устроилась на заднем сидении. Ее длинные волосы прятались под коротким каштановым париком, лицо защищали темные очки и обыкновенная соломенная шляпа. На Люси была надета черная майка, украшенная черепом и розами, джинсовые шорты «Дэйзи Дьюкс», которые она потрепала и скрасила безопасными булавками, в носу колечко и кольца на обеихбровях. Панда надел найковскую бейсболку, из–под которой слегка торчали завитки волос. Люси предложила ему выкинуть в канаву авиаторские очки, потому что в них он слишком походил на сотрудника секретных служб.
Штаны для занятий йогой Темпл стали немного на ней свободней, чем когда она появилась, но не фиолетовый топ, обтянувший живот. Благодаря маленькой подушечке, изображавшей беременность, которой обеспечила Люси.
На Бульваре Бездельников закрыли въезд для транспорта на время парада, и Панда принялся искать стоянку на соседних улицах.
– Помни, что я сказал. Не исчезай из моего поля зрения, даже на секунду. Люси, ты прикрытие Темпл, поэтому торчи рядом как штык. Не разговаривай ни с кем, но если уж доведется, то Темпл – твоя беременная подруга с востока.
– У меня есть история получше, – сказала Люси. – Она еще одна женщина, которую ты обрюхатил и собираешься бросить при первой же возможности.
Панда ее выпад проигнорировал.
– Даже и не думай смыться от меня, Темпл. Если тебе нужно будет в общественный туалет, идем все вместе.
Темпл сдвинула очки на кончик носа и посмотрела надсмотрщику в затылок поверх оправы.
– Да я лучше умру, чем воспользуюсь общественным туалетом.
– И я с тобой заодно, – присоединилась Люси.
Темпл нервозно поглядывала из окна машины на идущих по тротуарам людей: некоторые несли садовые стулья, другие катили детские коляски.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Где же «миллионный аист»? - Томас Брецина - Детская фантастика