Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.
0/0

Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.:
ФЭРРОУ Задача была проста: проникнуть внутрь. Взять кулон. Выскользнуть. Проблема номер один? Меня поймал самый недосягаемый холостяк Америки. Проблема номер два? Он решил оставить меня у себя. В качестве помощницы. Зима с Заком Саном может быть самой холодной из всех, что я когда-либо чувствовала, но он заставляет мою кожу гореть. Сдержанный, расчетливый и по- звериному жестокий, он любит пользоваться слабостями других людей. Мало кто знает, что он только что встретил свою пару. Он может быть американской королевской семьей. Но эта крестьянка станет королевой. ЗАК Она моя маленькая любимица. Смелая, умная и хитрая. Она прекрасна, как произведение искусства. Я коллекционирую красивые вещи, и она — мое последнее пополнение. Фэрроу Баллантайн не входит в мои планы. Не подходит для невесты. Слишком непокорная. Совершенно неконтролируемая. Не говоря уже о моей скромной служанке. Эти бесконечные ноги и ледяная синева обычно ничего во мне не вызывают. Но в сочетании с ее умным ртом у меня нет другого выбора, кроме как поддаться искушению. Я дам себе поблажку. Только на этот раз. В конце концов, большинство хищников играют со своей пищей. А я? Я планирую поглотить ее целиком. Не оставив ничего для того, кто придет следом.  
Читем онлайн Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 115

— Может быть, тогда ты назовешь меня котенком? — Фэрроу наморщила нос, выглядя раздражающе очаровательно. — Я бы даже согласилась на кролика.

— Кошки — это общий выбор. Кроликам место в особняке Хью Хефнера. — Я приоткрыл второй глаз и решительно покачал головой. — Ты осьминог. Умная. Изысканная. Трагичная.

И тут это случилось.

Ее ладони обхватили мое лицо с двух сторон, сжимая щеки. Я втянул воздух и зажмурил глаза. Ее теплая влажная кожа прижалась к моей.

Я заставил себя открыть глаза. Чтобы посмотреть на нее.

Ее ногти царапали мою кожу. Дрожь пробежала по моему позвоночнику.

— Посмотри на меня, Зак. — Она улыбнулась. Улыбнулась. — Ты можешь это сделать. Ты можешь прикоснуться. Почувствовать.

Мы стояли в саду, как два дерева, крепкие, но хрупкие, слегка покачиваясь на ветру, и я не мог этого вынести. Как все разом навалилось на меня.

Воспоминания. Отвращение. И чувство вины за то, что я все еще хотел ощущать ее кожу, хотя мой отец был мертв, и я даже не мог вспомнить его предсмертные слова.

— Что с тобой случилось? — прохрипела она.

Я покачал головой.

Я не мог рассказать. Не мог повторить это для своих ушей, не говоря уже о ее.

— Ты чувствуешь себя нормально?

Я задумался.

— Это… чувствуется. — Хорошо. Плохо. Сложно. — И это больше, чем я могу просить.

— Закари, — рявкнула мама с балкона, обдав его ледяным холодом. — Ты опоздал, а мы голодны.

Фэрроу отцепила руки от моего лица и отступила на шаг назад. Ее шея покраснела.

— Увидимся в четыре.

Она отвернулась от меня, подхватила ведро с розами и поспешила к входной двери.

— Не уходи, — прохрипел я, голос возник из ниоткуда.

Она приостановилась, но не повернулась ко мне лицом.

— Не уйду, — прошептала она, и я не знал почему, но все вокруг вдруг стало казаться трагичным. Как осьминог, создающий жизнь только для того, чтобы покончить с ней самой.

Повернувшись на каблуке, чувствуя на лице жжение ее рук и зная, что не стану пытаться отмыть его от ее прикосновений, я направился к балкону.

Мама и Айи сидели на мраморных перилах и смотрели на меня так, словно я только что приземлился на кукурузное поле на космическом корабле с шапкой-пропеллером из "Губки Боба" на голове. Недоумение еще не все сказано.

Они выглядели так, будто пережили опыт вне тела.

— Тебе следует быть осторожнее с персоналом. — Мама говорила достаточно громко, чтобы Фэрроу услышала. — Ты же не хочешь получить иск о сексуальных домогательствах.

Я не ответил.

Когда я рос, люди всегда говорили мне: "Хорошо, что ты выжил".

Но действительно ли я выжил в той аварии?

Я так не думал. В тот день я потерял слишком много частей себя.

И все же я жил, не живя. В конце концов, выжившие — профессионалы в том, чтобы продолжать жить, неся на своих плечах груз всех, кто остался позади.

И в течение двадцати одного года это была моя судьба.

До этого момента.

Я делал успехи. Медленно оживал.

Свет был слишком ярким. Еда была перенасыщена вкусом.

Но я больше не был мертв внутри.

И это пугало меня.

33

ЗАК

— Ты должен сосредоточиться на договоренности с Эйлин, пока она не опомнилась. — Мама положила палочки на подставку, выпрямив позвоночник, как часовой. — Твои дни, когда ты тайком общался с персоналом, должны закончиться. Тебе уже тридцать три.

Селеста Айи зачерпнула в рот пельмень, переведя взгляд с моего лица на мамино.

— Кто тебе сказал, что они тайком общаются? Это объятие было показано практически в IMAX.

— Не будь смешной. — Мама подняла салфетку с колен и поднесла ее край к уголку рта, чтобы вытереть невидимое пятно. — Мой сын лучше знает, как разбить мне сердце таким образом. Амбициозная женщина не может быть логичным выбором жены. Слишком опасно.

Я взял ломтик огурца и засунул его в рот, жуя. Мама посмотрела в мою сторону, ожидая подтверждения.

Когда его не последовало, она продолжила:

— Он знает, что его отец также не одобрил бы ее. И это его очень волнует, ведь Лао Бо больше нет, чтобы высказать свое мнение.

Она часто так говорила, и это выводило меня из себя.

Особенно потому, что иногда мне хотелось, чтобы умер именно я.

Я потянулся за вином.

— Я прекрасно знаю, мама.

— И с каких это пор ты пьешь вино за обедом? — Айи прижала руку к груди. — Мы могли бы провести вместе столько счастливых часов.

Она не нуждалась в моем обществе.

У нее было больше друзей, чем должно быть у человека, большинство из них она приобрела после того, как два десятилетия назад в одиночку спонсировала местный парад гордости. Она тогда только приехала в Штаты, не успела привыкнуть к аббревиатурам и приняла ЛГБТ за Let's Get Boba Tea (пер. Давайте пить чай Боба).

Остальное было историей.

Мама проигнорировала сестру.

— Есть какая-то проблема, о которой я должна знать?

— Думаю, проблема есть. — Айи достала из сумочки карманное зеркальце и проверила свой макияж, хотя нас было только трое. — Проблема в том, что он находит Эйлин чуть менее привлекательной, чем ковер в ванной. И я даже не говорю о пушистом.

— Это неправда. — Мама шлепнула салфетку обратно на колени. Она никогда не шлепала по вещам. — Он ее обожает, и она потрясающая. — Она повернула голову ко мне. — Правда, Закари?

— Она выглядит прекрасно. — Я покрутил вино в своем бокале, недовольный тем, что моя мать, по сути, была права.

С прагматической точки зрения, у меня не было причин оттягивать неизбежное. Я договорился с Эйлин. С тех пор она много раз писала мне по электронной почте и даже отправляла сообщения.

Она ожидала, что я перейду к следующему шагу.

А почему бы и нет? Мы заключили сделку.

Она собиралась подарить мне наследников. Стабильность. Душевное спокойствие моей матери.

И самое главное — помочь мне выполнить обещание, данное отцу.

Мама отодвинула тарелку, теряя терпение.

— Закари, ты вообще слушаешь?

Я вынырнул из задумчивости, поставив бокал с вином.

— Всегда.

Она встала, ее тарелка все еще была полна, а чай не тронут.

— Закончи это дело с Эйлин Янг. — Она перекинула сумку через плечо. — Она хорошая девушка. Не смей порочить ее репутацию.

Мама ушла, оставив меня с моей забывчивой тетей.

— Ты собираешься есть этот шампур? — Айи указала палочками на мою тарелку. — Я сейчас на безуглеводной диете.

Она только что съела пельмень, но меньше всего мне хотелось вступать с ней в разговор.

— Конечно. — Я встал, застегивая пиджак. — Можешь взять.

В три тридцать я вошел в один из своих конференц-залов. Я назначил встречу за полчаса до того, как попросил Фэрроу специально прийти.

Я не хотел, чтобы она видела следующую часть.

Как только я вошел, все поднялись со своих мест. Двое юристов, занимающихся наследством и трастами, — Дэн Харлоу и Брайан Ди Пьетро, лучшие в округе. Мой собственный адвокат — Динн Тибон. И частный детектив Том Коутс.

Они сидели в ряд по одну сторону овального стола.

Я расстегнул пиджак и занял место во главе, не пожав никому руку. Если не считать Фэрроу, большинство людей по-прежнему вызывали у меня отвращение.

— Итак? — Брайан обвел взглядом комнату, нахмурившись. — Что такого серьезного ты сделал, что заставил нас собраться вместе?

— И заставило меня прервать отпуск на Барбадосе. — Динн откинулась в кресле, выгнув шею. Ей было около шестидесяти, и она умирала от желания уйти на пенсию. По сути, я был единственным клиентом, которого она сохранила. — Ты наконец-то возглавил Walmart?

— Не совсем. — Но и не исключено. Я сцепил пальцы. — У меня есть для вас задание. Провал — не вариант. — Я смотрел на них, не торопясь. — Не пожалеем ни цента, не оставим камня на камне. Любыми средствами вы четверо выиграете это дело или будете изгнаны из своей отрасли.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 115
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. бесплатно.
Похожие на Мое темное желание (ЛП) - Хантингтон Паркер С. книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги