Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна
- Дата:18.11.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Сотканные из времени (СИ)
- Автор: Монро Нонна
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы не могли быть вместе.
И это не выводы, сделанные за него, а факт.
Виктор и Шарлота плели сети, чтобы заманить туда меня. Поводок вновь натянулся, оставляя борозды на шее. Нейт, ставший президентом Болфорда, ничего не мог бы сделать, если только не решил провести ближайшие несколько лет в тюрьме. Мне же требовалось сделать что-то, чтобы Виктор и Шарлота навсегда забыли о том, что у них есть дочь.
Даже если бы могли преодолеть проблему, которая считала себя моими родителями, то новая должность ставила крест на нас.
Я отвела взгляд и прошла мимо, с кровоточащим в груди сердцем. Нейт не просил остановиться, прекрасно понимая, что это не спонтанное решение или выплеск эмоций.
Это конец.
Энтони уговорил меня сходить с ним в бассейн, в то время как у Тайлера была литература. Я не отличалась особой любовью к плаванию, хоть и прожила полтора года на Багамах. Но малыш Грейс обожал этот вид спорта. С самого детства он занимался плаваньем, и Агата даже подумывала сделать из него профессионального спортсмена. Только Энтони предпочел просто заниматься дома с тренером, нежели изнурять себя бесконечными тренировками.
Бассейн в Болфорде выглядел неплохо: знакомая гардеробная, светлые душевые, пять дорожек с кристально-чистой водой и джакузи. На мне был слитный черный купальник, волосы спрятаны под шапочку. Энтони же разгуливал в черных плавках, красуясь крепким торсом и легким загаром. Он приметил нескольких девчонок, что лениво плавали на пятой дорожке, и присоединился к ним.
— Отличная задница, Фокс, — мерзкий голос Эреса раздался рядом с моим ухом. — Научить тебя плавать?
Я бесстрастно окинула взглядом его тело сверху-вниз. Ничего примечательного.
— Нет.
— Да ладно тебе, не злись. Давай поплаваем вместе.
— Столько лет прошло, а в твоем лексиконе так и не появилось это слово.
— Девушки редко мне отказывают.
— Уверен? Или ты игнорируешь их отказ и берешь то, что хочешь?
— Женское нет равняется да, — нагло ухмыльнулся он, вновь вызывая желание треснуть по смазливому лицу.
— Женское нет это нет. А если спрашиваешь ты, то это никогда.
Я спустилась по лестнице, погружаясь в воду. Температура была комфортной и приятной. Загребая руками воду, я отдалялась от Эреса. Но он и вправду не понимал, что у меня нет ни желания, ни настроения с ним разговаривать.
— Тренер и вправду тебе не требуется.
— Что тебе надо?
— Ты, — улыбнулся Эрес.
— Забудь. Ты мне не интересен.
Эрес вскинул голову и расхохотался, привлекая внимание Энтони. Он хотел поплыть к нам, но я остановила его. Потому что хотела самостоятельно разобраться с Эресом и его навязчивым вниманием.
— Проведи со мной один день и поменяешь мнение.
Я закатила глаза и поплыла дальше. Эрес хоть и был невыносим, но мог с легкостью сболтнуть лишнего. Что как раз таки и сыграло бы мне на руку. Ведь посещение зимнего бала неминуемо, а я ненавидела приходить куда-то неподготовленной.
Эрес вознамерился доказать, что он лучшая для меня пара, и болтал, болтал, болтал. По выражению лица стало понятно, как сильно он наслаждался звуком своего голоса. Вежливость в бассейн я не взяла. Но он игнорировал любой выпад, списывая на страсть и характер. Энтони в какой-то момент не выдержал и попытался сцепиться с Эресом. Тот отмахнулся и продолжил раздувать свое эго.
— Примем вместе душ? — Предложил он, когда я вылезла из бассейна.
— Уйми свои таланты, — устало ответила я, стягивая с головы шапочку. — И попробуй только зайти в женскую раздевалку. Вылетишь из Болфорда, как пробка.
— Звучит как вызов. — С этими словами он шлепнул меня по заднице.
В висках запульсировало. Жидкое пламя разливалось по венам, опаляя каждую клетку. Принципы полетели к чертям. Эрес набрал нужное количество очков для пощечины. Вот только Энтони оказался быстрее. Он одним точным ударом сбил Эреса с ног. Тот навзничь упал на скользкую мокрую плитку. Энтони не остановился: он уселся сверху и сжал шею Эреса.
— Я предупреждал ее не трогать. Держи руки при себе.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Лицо Эреса покраснело. Он попытался сбросить себя Энтони, но куда легче было сдвинуть с места корабль. Я понимала, что должна вмешаться, но не могла сдвинуться с места.
— Энтони. — Малыш Грейс не услышал. Продолжил надавливать на шею, прижимая Эреса.
— Грейс! — Взревел мужской голос. К нам спешил Уинстон, размахивая на ходу полотенцем. — Какого ты творишь? Слезь немедленно.
Эрес едва не выплюнул легкие, стоило Энтони убрать руки.
— Я доложу об этом мистеру Эндрюсу, — пригрозил Уинстон, вынуждая Энтони последовать за ним.
Дерьмо.
Глава 27. Нейт
Пока студенты делали записи, я пытался понять, в какой момент все пошло не так. Меня не отпускала мысль, что я совершил ошибку, согласившись на перевод Эреса Шейни. Однако, по правде говоря, не было ни единой причины для отказа. У Шейни были отличные показатели в Оксфорде, плюс стажировка в фирме отца. К тому же, у нас имелось свободное место. Но тогда почему я ощущал на языке горечь, словно своим решением разрушил то хрупкое, что было между мной и Кэтрин.
Потому что она не знала, что я стал президентом.
Я устало потер переносицу, невольно наблюдая за Тайлером. Он покусывал карандаш, бегая взглядом по строчкам. Складка залегла меж бровей. Тайлер умел отключать эмоции, чтобы заняться тем делом, которое любил. В отличие от меня.
В голове было много мыслей. Но я не мог их структурировать. Бушующий внутри ураган сносил все на своем пути, оставляя после себя лишь руины. И он ощущался на удивление правильно, так как выводил из зоны комфорта.
Дверь кабинета распахнулась и влетел тренер Уинстон. По плотно сжатым губам и сведенным к переносице бровям, я понял, что что-то произошло.
— Мистер Эндрюс, можно вас?
Я кивнул и вышел из аудитории. Грейс почему-то стоял рядом с Уинстон, переминаясь.
— В бассейне произошло драка. Грейс накинулся на новенького, — коротко пояснил Уинстон.
— Энтони, в мой кабинет. Где Шейни?
— Я отправил его в медпункт.
— Хорошо.
Студентам я велел дописать анализ и оставить его на столе. Сейчас меня лишь интересовало, почему Энтони набросился на Шейни и не замешана ли в этом Кэтрин.
Кулаки Грейса были сжаты. Он грубо отворил дверь и влетел в кабинет так, словно собирался разнести его в щепки.
— Что произошло? — Спокойно спросил я, кивком указывая на стол.
— Он лапал Кэтрин, — выплюнул Грейс.
Перед глазами потемнело. Ярость охватывала каждую клетку тела. Ревность клокотала в горле, вызывая дикое желание закончить начатое Грейсом. Эрес. Его имя лезвие проходило по языку. Я предвкушал, как буду разрывать его на лоскуты, а после по кусочкам вышлю обратно в Лондон. Энтони метнулся к двери, перекрывая мне выход. На его лице отразился страх.
— Грейс.
— Ты… вы не можете, мистер Эндрюс.
Пол под ногами качнулся. Слова отрезвили не хуже ледяной воды. Я несколько раз сморгнул, разгоняя пелену перед глазами. Я и вправду не мог ничего сделать, кроме пустого разговора. Только если Кэтрин не выдвинет обвинения.
Она не станет.
В этом и было ее отличие с Эшли. Кэтрин охотно принимала бой, если знала, что сможет одержать победу. В любом другом случае, как с родителями, она сбегала. Потому что их власть ощущалась, как тяжелое мрачное облако, грузно опускающееся на землю.
Грейс вжался в дверь, поглядывая из-под ресниц. Я постарался выровнять дыхание, успокоиться, но вместо этого швырнул кресло. Громкий треск дерева отскочил от стен, пробираясь в ухо и громко звеня внутри.
— Я не дам ему больше к ней приблизиться, — пообещал Энтони. Однако мы оба знали, что это обещание упирается в желание Кэтрин. Она не станет скрываться за ним. Не станет избегать Эреса. Я бы даже не удивился, если бы Кэтрин выпустила бы его кровь и размазала по стенам Болфорда.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мэрилин Монро - Игорь Беленький - Прочая научная литература
- Дыша духами и туманами - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- Островитяне - Мэри Элис Монро - Детские приключения
- В мировой камере - Иннокентий Омулевский - Русская классическая проза