Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна
0/0

Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна:
Крохотная ошибка обернулась договором с дьяволом. Теперь мне предстоит продержаться целый год в университете, ради свободы лучшего друга. И я бы расстроилась, если бы вице-президентом Болфорда был бы не Нейт Эндрюс. Моя первая любовь. Между нами тринадцать лет разницы, призраки прошлого и Виктор Фокс, который распланировал мою жизнь. Однако человек, рискнувший создать собственную криптомонету, не учел одного: притяжение между мной и Нейтом не обуздать.
Читем онлайн Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 70

Тайлер заслонил ее собой и со стальным взглядом ясно давал понять, что мне стоит уйти. Однако, я не собирался его слушать. Прекрасно понимая, что Тайлер не будет устраивать фарс, я обошел его и сел на колени.

— Посмотри на меня.

В больших карих глазах застыли слезы. Зрачки расширились, отчего казалось, что я смотрю в черную бездну, полную страхов и призраков прошлого.

— Чтобы не случилось, ты в полной безопасности. Никто тебе не навредит. Сделай, пожалуйста, глубокий вдох, а после выдохни.

Кэтрин послушалась, но смотрела на меня настороженно. Грудь мерно поднялась, а после опустилась. Тонкие пальцы слегка тряслись, по гладкой коже пробежались мурашки. Я рискнул коснуться ее руки. Та безвольно легла в ладонь. Вопросы едва не сорвались с языка. Но я прекрасно понимал, что ни на один из них Кэтрин не даст ответа. И не смотря на внешнее спокойствие, я был чертовски зол на всех. Начиная от Линды и заканчивая родителями Кэтрин.

Потому что готов был поставить все свое состояние на кон, ведь ее реакция — это их заслуга.

Тишину прервали звуки, доносившиеся с улицы. Кэтрин резко выдохнула и поднялась с моей помощью. После скинула туфли. Теперь ее макушка упиралась мне в грудь. Я не стал подавлять порыв обнять ее. Притянул одной рукой к себе и коснулся губами лба. Но как только дверь начала открываться, Кэтрин отступила.

Кристофер, широко улыбаясь, держал в руках Лили. Оба были безоговорочно пьяными и явно намеревались скрыться в одной из комнат. Я хотел направиться к ним, но Кэтрин меня опередила.

— Убери от нее руки, — слабо прошипела она, подхватывая соседку.

— Мартин, в мой кабинет.

— Спасибо, птенчик. Один ноль в твою пользу. — Его зеленые глаза недобро блеснули. Я положил ему руку на плечо чуть сильнее, чем требовалось. Однако он настолько был увлечен гляделками с Кэтрин, что даже не обратил внимание. — Вот только не надейся, что и следующее очко будет за тобой.

— Мартин. — Я подтолкнул его в сторону кабинета, прерывая их зрительный контакт. — Молча в мой кабинет.

— Без проблем, мистер Эндрюс.

Глава 25. Кэтрин

Тайлер и Лили провели полночи в ванной комнате, о чем-то разговаривая. Я же боролась с последствиями выходки, учиненной Линдой. Она намерено это сделала. Взбесилась из-за того, что Нейт пригласил меня на танец. И пускай мой счет пополнился на несколько сотен, я не могла смириться с тем, что гребанный звон все еще причиняет столько боли. Он поднимает со дна памяти воспоминания, которые должны были быть похороненными. Тайлер не просто намекал сходить к специалисту, он практически довел меня до кабинета. Но каждый раз я разворачивалась и уходила, потому что не готова была озвучить свою проблему. Раскрыть правду. Причину, по которой Шарлота и Виктор настолько сильно ненавидели меня.

Нет.

Утром я обнаружила Тайлера в своей кровати. Он свернулся калачиком, укрытый маленьким клочком одеяла. Я накрыла его полностью, а сама направилась в ванную, смывать остатки вчерашнего дня. И пускай он ощущался как прокат на американских горках, где в конце-концов телега слетела с рельсов и разбилась вдребезги, я провела несколько счастливых мгновений. В каждом из них был Нейт.

Пока Лили и Тай мирно сопели, в дверь комнаты постучали. Я стянула полотенце с мокрых волос и обернула его вокруг тела. Гость — надеюсь, не миссис Стюарт — настойчиво стучал. На часах не было и восьми утра.

— Да какого хрена, — выругалась я, распахивая дверь.

Линда.

В отличие от меня, она была одета и выглядела так, словно хотела как можно скорее уйти. Мне даже показалось, что ее заставил прийти Нейт.

Я не задавала вопросы, лишь выгнула бровь и сложила руки на груди. Линда ломала пальцы и покусывала нижнюю губу. Локоны распустились, но волосы легкими волнами спадали с плечи.

— Мы можем поговорить?

Я ожидала услышать какую-нибудь глупость, поэтому и не удивилась, что она задала именно этот вопрос.

— В коридоре, — уточнила Линда, окидывая взглядом белое махровое полотенце.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Закрыв перед ее носом дверь, я накинула поверх импровизированного платья халат и вышла в коридор. Линда теперь покусывала кожу возле ногтя большого пальца. Взгляд ее метался по темному полу, видимо там валялась причина, по которой она приперлась в такую рань.

— Мы так и будем играть в молчанку?

— К черту, — отмахнулась Линда и села в кресло. — Твоя мать меня наняла.

Слова кипятком обрушились на меня. Я растерялась. Смысл сказанного никак не желал доходить до мозга.

— Зачем?

— Чтобы вы с Нейтом не сблизились. Поэтому я внезапно появилась со сломанной машиной на шоссе и устроилась в Болфорд.

— Зачем ты мне это рассказываешь?

Линда несколько раз моргнула, смотря на меня, как на идиотку.

— Потому что ты заслуживаешь правду, как и Нейт. Мне стало мерзко, что из-за денег я пытаюсь разрушить то, что происходит между вами.

Мой словарный запас определенно остался в комнате. Стоило вернуться за ним.

— Шарлота Фокс заплатила, чтобы ты вмешалась в… — я не могла дать определение. Или не хотела. Но все это не имело значения. Мать определенно была ненормальной. Но этот поступок за гранью.

— Да. Она знала, что Нейт в тот день поедет в Бостон. Быстро организовала сломанную машину и отправила меня на это шоссе.

— И Нейт естественно остановился.

— Никто не сомневался, что он остановится. После она велела переждать некоторое время, а преддверии вечеринки заставила позвонить и навязаться.

— Сколько?

— Десять миллионов.

О, теперь мы выяснили, сколько стоит мое счастье по мнению Шарлоты. Потрясающе.

— Как она вышла на тебя?

— Я вернулась в Бостон в сентябре и пыталась устроиться работать в один из ее салонов. После Азии у меня не осталось вариантов работать в модельном бизнесе, там… не важно. Вообще, я поделилась с одной из сотрудниц, что когда-то училась с Нейтом.

— Бокалы. Ты специально их разбила?

— Да. Но я не знала, что они так повлияют на тебя. В общем, я умываю руки. — Линда встала и хотела уйти, но я остановила ее вскинутой ладонью.

— Стоять. Дай мне несколько минут.

В голове творился ад. Одна кровожадная мысль накидывалась на другую, а вместе они складывались в план убийства, где в конце Шарлота заживо сгорает на костре. Но я старалась хладнокровно рассуждать. Потому что, если Линда уйдет, то это сумасшедшая попытается через других контролировать мою жизнь. У Линды хоть совесть есть.

— Ты останешься в Болфорде. И будешь делать вид, что продолжаешь работать на Шарлоту.

Голубые глаза округлились от удивления. Но я не дала ей вставить слово:

— Я заплачу тебе ровно такую же сумму. Продолжай придерживаться ее плана, но сообщай мне.

— Кэтрин, я не хочу в этом погрязнуть.

— Тебе нужны деньги? — Огрызнулась я.

— Да.

— Тогда замолчи и слушай. Шарлота не узнает, что потеряла одного актера в своем гребанном театре.

— Ты ошибаешься.

— С чего вдруг?

— Потому что она точно знала, что Нейт в тот день поедет в Бостон. Не просто знала день. Время. Я простояла около десяти минут. После подъехал Нейт. Ты уверена, что в этой труппе всего два человека?

Нет.

— В любом случае, если Шарлота узнает, что ты лично принесла на блюдечке ее коварный план, то можешь забыть о спокойной да и в целом хоть какой-то жизни. Болфорд для тебя самое безопасное место, пока ей не надоест эта постановка.

— Я должна рассказать Нейту.

— Уверена, что и он догадался, после вчерашнего. Я сама с ним поговорю.

— Но ты же понимаешь, что я должна буду продолжать ошиваться рядом. На каждом шагу. — Она с вызовом взглянула на меня. Я не сдержала ухмылку.

— Ты можешь хоть голой ходить по Болфорду и спать на пороге кабинета. Мне плевать. Сыграешь роль — получишь еще десять миллионов. Поверь, я знаю свою мать. Через месяц-два она прикроет лавочку.

Линда вздохнула, взвешивая все за и против. Вероятно, она все еще планировала поговорить с Нейтом, чтобы не пасть так низко в его глазах. И, скорее всего, рассчитывала на милосердие.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна бесплатно.
Похожие на Сотканные из времени (СИ) - Монро Нонна книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги