Великий побег - Сьюзен Филлипс
- Дата:30.07.2024
- Категория: Любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Великий побег
- Автор: Сьюзен Филлипс
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Великий побег" - захватывающий роман о приключениях и любви
📚 "Великий побег" - это захватывающая история о главном герое Джейкобе, который оказывается втянутым в опасное приключение. Он сталкивается с трудностями и испытаниями, которые заставляют его проявить все свои силы и умения. В поисках свободы и справедливости, Джейкоб рискует всем, чтобы достичь своей цели.
Автор этой захватывающей аудиокниги - Сьюзен Филлипс, талантливый писатель, чьи произведения покоряют сердца читателей по всему миру. Ее книги полны эмоций, интриги и неожиданных поворотов сюжета. Сьюзен Филлипс - настоящий мастер слова, способный увлечь читателя с первой же страницы.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая современные любовные романы, бестселлеры и произведения признанных авторов.
Погрузитесь в мир захватывающих приключений и страстных чувств с аудиокнигой "Великий побег" от Сьюзен Филлипс. Эта книга заставит вас переживать каждую минуту вместе с героями, переживать их радости и печали, надеяться и бороться за свою мечту. Не упустите возможность окунуться в увлекательный мир слова и фантазии!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люси не собиралась уступать спальню на первом этаже со скользящими дверями, выходящими прямо наружу, так что можно было приходить и уходить, когда вздумается, не сталкиваясь с соседями по дому. Если все сложится хорошо, то она будет встречаться с ними только в кухне, где Темпл, как подозревала Люси, вряд ли проводит много времени.
Она не обратила внимания на сердитый вид Панды, предложив гостье все показать.
– Верхний этаж запущен, но нет ничего такого, с чем бы не справились парочка грузовиков и дезинсектор.
Панда настоял, чтобы сопровождать дам, и по мере того, как отмечал любое изменение, внесенное в обстановку Люси, хмурился все сильнее.
– Где зеркало, которое обычно тут висело?
– Зеркало?
– И вешалка?
– Какая вешалка?
Испрашиваемые предметы она утащила в гараж со всем другим хламом, который здесь скопился.
Когда вся компания поднялась наверх, Люси неожиданно нашла союзника в лице Темпл.
– Разве ты не говорил, что уже два года как приобрел этот дом? – спросила та, когда они осматривали общую спальню. – Почему ты здесь не убрал?
– Мне нравится, как есть, – ощетинившись, ответил он.
Темпл с отвращением рассматривала ряд разномастных двухъярусных кроватей. На каждой лежал скатанный в изножье матрац. Она медленно прошлась вдоль длиннющей стены с тремя большими окнами, скрытыми под вылинявшими обшитыми винилом шторами. Темпл отодвинула в сторону одну пыльную гардину.
– Вид потрясающий. Вы правы, Люси. Тут будет отличный зал для тренировок.
Люси озвучила очевидное:
– Экономка умерла, поэтому здесь какое-то время не убирали, но, конечно, Панда кого-нибудь найдет.
– Мне нельзя никого сюда пускать, – твердо заявила Темпл. Она отпустила штору и стряхнула пыль с пальцев. – Мы с Пандой сами займемся этим. Попробую приобрести новый опыт: позаботиться о себе сама. – И добавила с оттенком горечи: – Интересно, помню ли еще?
Прежняя Люси непременно бы вызвалась помочь, но вот Гадюка вовсе не стремилась стать личной ассистенткой Темпл Реншоу. И просто указала на бельевой шкаф со стопками разношерстных простыней и предоставила новым жильцам самим о себе позаботиться.
Спустившись на первый этаж, она вытащила из рюкзака продукты и разложила по местам, потом сказала себе, что это же просто физическая работа. Пока она мыла грязные тарелки, то услышала в коридоре голос Темпл.
– Ну в самом деле, Панда, ты не можешь так поступить.
Мольба в голосе Темпл вызвала у Люси любопытство. Она выглянула.
Они стояли перед входной дверью, и Панда перетряхивал сумочку Темпл, роскошную черную сумку с тяжелой серебряной отделкой. Темпл теребила пальцами ворот туники.
– Ну правда, Панда, не надо. Я хорошо понимаю, зачем сюда приехала.
– Тогда ты, должно быть, пропустила это. – Он вытащил упаковку шоколада «Тоблероне».
Темпл склонила набок голову и широко ему улыбнулась:
– Поздравляю. Ты прошел первую проверку. Вот поэтому-то я и плачу тебе такие нелепые деньги за работу.
Он сорвал обертку и откусил огромный кусок:
– Не вешай мне дерьмо, Темпл.
Та не могла отвести взгляда от шоколадки, улыбка испарилась. Даже с расстояния Люси чувствовала страстную мольбу Дьяволицы. Панда откусил еще кусок и стал медленно жевать, смакуя каждую крошку с такой монументальной жестокостью, что всенепременно за это будет проклят навеки.
– Все, что найду, съем, а ты будешь наблюдать, – объявил он.
Темпл пришла в неистовство:
– Я не буду это терпеть!
– Побереги нервы. – Последний кусочек исчез в его пасти. Панда скомкал обертку и сунул в карман: – Открывай чемоданы.
– Там нет ничего противозаконного, – возразила Темпл.
– Будем надеяться, что это правда.
Напрасно. Еще один огромный шоколадный батончик был обнаружен. Чересчур много шоколада даже для такого здоровяка, как Панда, но он сжевал все до кусочка.
Темпл пребывала в ярости:
– Не будь же таким гадом.
– Ты наняла меня не за доброту. Прекрасно знала, что мы не на пикник собираемся.
– Отлично.
Она собралась пронестись мимо него, но он поймал ее за руку:
– Мне ведь не нужно обыскивать еще и тебя?
Темпл ухватилась за карман брюк и усмехнулась.
– «Тик-так». Они абсолютно безвредны, у меня всегда их было полно.
– Всего лишь минутное неудобство.
Она гневно зашипела, когда он начал проводить руками сверху вниз по ее телу:
– Не смей ко мне прикасаться!
– Ты можешь помолчать?
Он выхватил из другого кармана упаковку «Скиттлс», затем для ровного счета прихватил и «Тик-так».
– «Жалость для лузеров». Не это ли ты всегда вещала в телешоу?
– Я не за то плачу тебе семьдесят пять штук, чтобы ты читал мне нотацию!
Семьдесят пять тысячдолларов!? Люси поверить не могла. Интересно, а сколько же заплатили ее родители? И подумала о своей взятке в тысячу долларов, которая, должно быть, вызвала у него гомерических хохот.
– Никаких лекций, – возразил Панда. – Просто пришлось к слову.
Очевидно желудок у него уже достиг своего предела, потому что Панда сунул «Скиттлс» в карман вместе с обертками от шоколада и закрыл чемоданы. – Я принесу тебе багаж наверх.
– Можешь не беспокоиться! – Темпл сама схватила чемоданы и потащила по лестнице.
– Достаточно насмотрелась? – сказал Панда, все еще стоя спиной к двери, откуда подглядывала Люси.
– Да вот пытаюсь переварить, – ответила она. – Вы двое – настоящий хит.
Он коротко осмотрел пятно, оставшееся от стоявшей здесь прежде этажерки для выпечки.
– Можешь уехать, как только захочешь. Собственно говоря, почему ты еще здесь?
Потому что это ее дом.
«Потому что все еще несу наказание за то, что паршиво разбираюсь в людях».
Люси исчезла в кухне.
Было только четыре часа, но с завтрака у нее не было и крошки во рту, поэтому она разогрела сковороду, плеснула масла и бросила кусок свинины, которую прихватила с собой в городе. На гриле получилось бы вкуснее, но Люси выкинула эту ржавую штуковину на прошлой неделе.
Мясо уже начало соблазнительно скворчать, когда в кухню ворвался Панда, все еще облаченный в наряд бизнесмена, схватил полотенце, обернул вокруг ручки сковородки и выскочил через заднюю дверь.
– Эй! – Она припустила за ним вдогонку через весь двор. – Верни мой бифштекс!
Панда хлопнул крышкой мусорного бака, стоявшего рядом с гаражом, и с размаха швырнул мясо, которое, сделав сальто, почило смертью храбрых.
– Нечего готовить то, что не ест Темпл.
– Нечего готовить? Что ты имеешь в виду «нечего готовить»?
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- To Hold the Crown: The Story of King Henry VII and Elizabeth of York - Jean Plaidy - Прочее
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Где же «миллионный аист»? - Томас Брецина - Детская фантастика