Притворство с привилегиями - Лили Голд
- Дата:11.11.2024
- Категория: Современные любовные романы / Эротика
- Название: Притворство с привилегиями
- Автор: Лили Голд
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — мягко говорит он. — Могу я тебе чем-нибудь помочь?
Его голос звучит по-другому. Теплее и глубже. Значит, так он звучит, когда флиртует? Мои щеки тут же вспыхивают.
— Ты… эм, ты здесь один? — удается выговорить мне.
Он откидывается на спинку сиденья, рассматривая меня.
— Пока что.
— Так никуда не годится.
— Знаю. Я подавлен. Спаси меня от позорного одиночества и позволь угостить тебя выпивкой.
— Типо свидания? — спрашиваю я и тут же проклинаю себя. Я звучу словно школьница, разговаривающая со своим крашем.
Джош выглядит удивленным.
— Если хочешь. — Он похлопывает по кожаному дивану рядом с собой. — Давай же. Спаси меня от ночи пьянства в одиночестве.
Я сажусь, потом колеблюсь, не зная, что сказать.
— Я, эм…
— Просто будь честна, — тихо советует Зак. — Ты слишком много думаешь. Говори все, что придет тебе в голову.
— Что ж, я должна предупредить тебя, — говорю я Джошу. — Ты можешь впустую потратить время. У меня было 120 первых свиданий. И ни одно из них не вылилось в нечто большее.
Джош устраивается поудобнее. Я вдруг осознаю, насколько он большой. Его тело занимает большую часть кабинки. Он кладет руку на спинку дивана и изучает меня.
— Ты, должно быть, устала, — бормочет он. — Все эти первые свидания. Не волнуйся. Мое станет последним.
Я выдавливаю улыбку.
— Хорош.
— Оставайся в образе, — приказывает он.
— Точно. — Я прочищаю горло. — Я Лейла. — Я протягиваю ему руку.
— Как официально. — Он подергивает бровью, крепко сжимая мою руку. — Джошуа.
Я киваю.
— Ну что ж, Джошуа. Что заставляет тебя думать, что ты справишься лучше, чем те 120 мужчин, что были до тебя?
Джош пожимает плечом, не сводя с меня глаз.
— Я трудолюбивый работник.
— Сейчас ты говоришь так, но я довольно трудная девушка. Не уверена, что ты справишься со мной.
Глаза Джоша сверкают.
— Держу пари, у нас больше общего, чем ты думаешь.
— Сомневаюсь в этом.
— Испытай меня.
Я прищуриваю глаза. Хорошо. Зак сказал мне быть честной.
— Я трудоголик.
— Я тоже, — отвечает Джош.
— У меня никогда не было парня.
— Да и у меня тоже.
Я фыркаю.
— Мне говорили, что у меня высокие требования.
— Я сделаю все, что ты только пожелаешь, — мягко говорит он, и его низкий голос внезапно звучит так непристойно, что у меня внутри все сжимается. Иисусе.
— Почему ты все еще одинок? — выпаливаю я. Такой сексуальный мужчина до сих пор не нашел себе партнершу? Просто смешно.
Что-то странное мелькает в выражении его лица.
— Берег себя для тебя, — сухо сообщает он мне, откидываясь на спинку сиденья. — Очевидно.
У меня такое чувство, будто я сказала что-то не то, но не знаю что именно. Сейчас я не могу ясно мыслить. Я начинаю потеть под своей кожаной курткой. Нащупав молнию, я расстегиваю ее и сбрасываю куртку, позволяя прохладному воздуху бара овеять мою разгоряченную кожу.
Взгляд Джоша тут же останавливается на бретельке лифчика, выскользнувшей из-под моей рубашки. Его кадык дергается.
— Мне нравится, — тихо говорит он, поднимая руку, чтобы коснуться розовой ленты. Кончик его пальца скользит по моей ключице, от чего я вздрагиваю.
— Спасибо. Я сама его сделала.
— Так вот чем ты занимаешься? — Он заводит палец в петельку крошечного бантика, выглядывающего у меня на плече. Покалывание каскадом пробегает по моей коже. По всему телу бегут мурашки. — Ты шьешь одежду? Скоро я иду на свадьбу и мне нужна рубашка. Может, мне стоит обратиться к тебе?
— Я занимаюсь дизайном нижнего белья, так что, боюсь, никаких рубашек. Хотя у меня есть корсет, расшитый бисером, в котором ты бы выглядел очень даже прелестно.
Зак показывает мне большие пальцы.
Джош улыбается, все еще сосредоточенный на ленте.
— Ты словно подарок, — тихо говорит он, легонько дергая за ткань. — Мне хочется развернуть тебя.
Мое сердце замирает. Жар разливается по телу. К счастью, прежде чем я успеваю что-либо сказать, мужчина, идущий к бару, останавливается у нашего столика. Джош поднимает на него взгляд, и его лицо внезапно мрачнеет. Я напрягаюсь, когда он обнимает меня за плечи и притягивает к своей груди, пряча меня от мужчины.
— Съебись отсюда, — говорит он кому-то поверх моей головы. Я слышу удаляющиеся шаги.
— Вау, — говорю я, уткнувшись в его рубашку. — Джошуа. Это неприлично. Мы только познакомились.
Он мягко отстраняет меня от своей груди, его рука гладит меня по спине. Я тяжело дышу.
— Прости. Какой-то придурок с «Ролексами» на руке заглядывал тебе в декольте. — Он поднимает мою куртку и снова набрасывает ее мне на плечи. — Давай-ка снова завернем тебя как подарок.
— С «Ролексами»? — поддразниваю я, пока он застегивает молнию мне до подбородка. — Ууу. Богач. Может, мне стоит пойти пофлиртовать именно с ним?
Он напрягается, его рука все еще на моем горле.
— Не надо. Иначе я окажусь в тюремной камере.
Я почти уверена, что он шутит, но его голос такой грубый, что у меня внутри все переворачивается.
— З-значит, только мы? Я могу практиковаться во флирте только с тобой?
Он опускает руку.
— Зависит от тебя, — тихо говорит он. — Это ведь только наше первое свидание, да? — Его глаза встречаются с моими, горячие и темные. — Если бы ты была моей, я бы хотел, чтобы ты принадлежала только мне.
Мой желудок сжимается так, будто я катаюсь на американских горках. Я открываю рот, чтобы ответить, и в голове у меня становится совершенно пусто.
Глава 12
Лейла
Джош терпеливо ждет. Проходит десять секунд. Затем тридцать. Я пытаюсь придумать хоть один классный, соблазнительный, забавный ответ, но в моей голове ни единой мысли.
— Хочешь, чтобы я повторил свою реплику? — любезно спрашивает Джош, когда мое молчание переваливает за минуту. — Черт. Кажется, я ее сломал.
— Боже. — Я сдаюсь и отстраняюсь от него, откидываясь на спинку сиденья. — Я ужасна, — бормочу я. — Ничего не получится. Я безнадежна.
Я должна просто сосредоточиться на работе. Может быть, однажды я стану достаточно богатой, чтобы купить себе мужа.
Зак садится, его обычная добродушная улыбка сползает с лица.
— Прекрати, — рычит он. — Не говори о себе так.
— Как?
— Так, будто ты не самая желанная добыча в этом чертовом баре, — говорит он суровым голосом. — Хочешь знать, что я вижу, когда смотрю на тебя? — Я ничего не говорю. Он дергает меня за волосы. — Великолепные волосы. Великолепные глаза. Убийственная улыбка, когда ты действительно позволяешь себе расслабиться.
— Ты говоришь мне улыбаться? — спрашиваю я, мой голос срывается, когда он опускает свою большую руку
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Двор. Баян и яблоко - Анна Александровна Караваева - Советская классическая проза
- Яблоко Купидона (сборник) - Ольга Крючкова - Исторические любовные романы
- Украшение бутылок, бокалов и свечей - Вера Преображенская - Сделай сам
- Свидание с Рамой [Город и звезды. Свидание с Рамой] - Артур Кларк - Научная Фантастика