Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия
0/0

Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия:
Харли Джеймсон нетипичная женщина. Она — слишком грубая, пьющая пиво, любящая хоккей и острая на язык. По факту, она владеет своей собственной подрядной организацией. Большинство мужчин воспринимают ее, как «своего парня»; пока она не встречает своего нового клиента… Нолан Хаммерстайн — не просто парень. Он богат, избалован, прекрасно одет, и, о да — богат. Его отец владеет Бостонскими Хулиганами НХЛ, и он работает на своего отца начиная с окончания Гарварда. Понятно, что он живет роскошной жизнью. Когда покупает новый дом, Нолан звонит в подрядную организацию Джеймсон, чтобы проконсультироваться с человеком, который, как он думает, является владельцем… Первая встреча Харли и Нолана не проходит хорошо, так что вы можете представить себе ее удивление, когда он нанимает Харли для ремонта в его доме. В то время, как едкие комментарии и споры кипят — сексуальное влечение и напряженность назревают. Но встанут ли на их пути злобный отец Нолана и хоккеист, распускающий руки? Или они будут учиться принимать друг друга и сильную связь между ними?  
Читем онлайн Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31

Перевод: Ленчик Кулажко

Редактура:Таисия Самсевич, Ленчик Кулажко

Обложка: Ленчик Кулажко

Вычитка: Ольга Зайцева

Оформление: Ленчик Кулажко

Глава 1

Нолан

— Ты уверен в этом человеке? Я никогда не слышал о подрядной организации Джеймсон, — спрашиваю я, смотря на простую белую визитную карточку между своими пальцами.

— Совершенно. Они выполнили превосходную работу в моем домашнем офисе, — говорит мой друг и коллега, Брок Вайзман.

— Да? — отвечаю я, поднимая брови от любопытства.

— Это небольшая компания, но они упорно работают и придумали дизайн, который мне очень понравился. Я найму их снова, когда мне нужно будет переделать остальную часть дома, — заявляет он.

Брок — надежный парень, так что, если он дает такой хороший отзыв об этой организации, должно быть, они действительно достойны.

— И владелец, Харли, пользуется большим успехом, — он улыбается и качает головой, — веселый, как черт, и несгибаемый, как гвоздь.

Я киваю.

— Ну, спасибо тебе. Я позвоню им. Мой дом нуждается в обновлении.

— Без проблем, мужик. Сообщи мне, как сработаетесь.

Брок ухмыляется, словно знает что-то, чего не знаю я.

Я хмурюсь, пока мы обмениваемся рукопожатием. Он покидает мой кабинет и закрывает за собой дверь. Я смотрю на визитку снова. Это простая, белая карточка с черной надписью. Логотип компании находится на лицевой стороне, а контактная информация на оборотной. У них есть веб-сайт. Думаю, что проверю его в первую очередь. Может быть, я могу изучить фотогалерею.

Я недавно приобрел новый дом. Заключил превосходную сделку, но он нуждается в капитальном ремонте. Мне нравится расположение и угодья, на которых он находится. Я ударил по клавише «пробел» на клавиатуре, чтобы разбудить компьютер. Большая черно-желтая двойная «B» эмблема Бостонских Хулиганов (прим. перев: Boston Bruisers) освещает мое лицо. Я сдерживаю стон. Мой отец, владелец команды НХЛ, кроме фона с символикой Бостонских Хулиганов ничего не позволяет на наших офисных компьютерах. Он говорит, что мы должны поддерживать нашу команду, даже если не смотрим игры. Мне не насрать на хоккей, но я работаю на своего отца руководителем отдела маркетинга и PR-менеджмента и должен следовать офисным правилам.

Я открываю веб-сайт и просматриваю выполненные проекты. Все действительно на высоте. Дам им шанс. Если они в чем-то напортачат, я могу всегда предъявить иск их задницам. Набираю номер на визитке. После нескольких гудков отвечает мужской голос.

— Офис Харли Джеймсон.

— Ах, да, мое имя — Нолан Хаммерстайн, и я хочу отремонтировать свой дом, — говорю я.

— Весь дом? — немного шокировано спрашивает мужчина.

— Да, я купил собственность месяц назад, и ее нужно обновить, — говорю я скорее всего владельцу, Харли Джеймсону.

— Окей, позвольте мне уточнить некоторую информацию о вас. Повторите свое имя?

— Нолан Хаммерстайн.

— Ваш адрес и номер телефона?

Я даю ему всю свою информацию, и мы договариваемся о времени, чтобы он мог приехать, составить смету и определить сроки для такого масштабного проекта. Я благодарю его, прежде чем повесить трубку. Затем открываю свой календарь на компьютере и ввожу дату встречи. В субботу, через два дня в девять утра. С нетерпением жду встречи.

Харли

— Кто звонил? — спрашиваю я своего брата Нейта.

Он поднимает глаза от компьютера, шокировано уставившись на меня.

— Какой-то чувак, который хочет отремонтировать целый дом.

Я таращу глаза на него.

— Что?!

— Да! Он сказал, что его друг настоятельно рекомендовал нас, — говорит Нейт.

— Чудненько! Какой адрес?

Нейт вручает мне листок бумаги с адресом, и я моргаю пару раз.

— Нейт, ты уверен, что это — то, что он сказал?

— Ага, босс. Я переспросил, — кивает он.

— Это богатый район, — говорю я ему.

— Я знаю, поэтому и переспросил у него, — он усмехается. — Чувак, вероятно, заряженный. Он звучал как мажор.

— Это отличный шанс для нас. Когда встреча?

— Суббота, девять утра.

Я улыбаюсь.

— Прекрасно.

У меня три брата, все они старше меня. Нейт старше на полтора года, ему двадцать девять. Затем идет Джейсон ему тридцать один. И Шэйн, самый старший, ему тридцать четыре. Моя мать умерла вскоре после того, как родила меня. Так что у меня всегда был только отец, и нас четверо. Я думаю, что он в одиночку проделал чертовски хорошую работу. Воспитал четырех вежливых, трудолюбивых людей. Все четверо успешны, я имею в виду, посмотрите на меня — у меня есть свой собственный бизнес. Нейт работает на меня, потому что он — бухгалтер и нужен мне, чтобы заботиться о моих финансах. Я полный ноль в этом дерьме. Ему нравится работать на меня; он получает отличное жалование и замечательно управляет офисом. Джейсон — воспитатель детского сада, а Шэйн — чертов доктор! Я не думаю, что мой папа смог бы сделать что-то лучше, чем это!

— Хаммерстайн. Хаммерстайн. Где я слышала это имя? — я снова смотрю на бумагу в руке. Что-то в имени этого парня не дает мне покоя.

— Разве это не имя владельца Хулиганов? — Нейт, который в этот момент решает головоломку судоку, бормочет, не поднимая головы.

Я задыхаюсь. Конечно! В доме Джеймсонов ты либо живешь и дышишь хоккеем, либо же ты мертв для отца. Само собой разумеется, мы все — фанклуб Бостонских Хулиганов.

— О, мой бог! Нейт! Что, если это — владелец Хулиганов? — я пронзительно кричу.

— Я не думаю, что его зовут Нолан, — Нейт хмурится.

— Нет, но так зовут его сына! — я восклицаю, вспоминая статью в газете о владельце Хулиганов и его семье.

— Было бы чертовски удивительно, если бы это был сын владельца Хулиганов? — Нейт поднимает голову и улыбается мне.

— Нейт, это не распространенное имя. Как думаешь, сколько людей находится в Бостоне с этим именем? Спорю на что угодно, что это он!

— Ну, тогда тебе лучше сделать чертовски хорошую работу в его доме. В противном случае — это будет крах, — говорит Нейт, убивая все волнение.

— О, дерьмо, — я ворчу.

Фырканье. Нейта.

— Да, «о, дерьмо» — самое подходящее определение.

Нолан

Дверной звонок оживает ровно в девять. Довольный пунктуальностью подрядчиков Джеймсон, направляюсь к двери. Я приехал около пятнадцати минут назад; пока мне приходится жить с отцом. Надеюсь, эта контора выполнит свою работу достаточно быстро, и я смогу вернуться к своей замечательной самостоятельной жизни. До этого я жил в квартире, но отказался продлевать контракт, поэтому купил дом и переехал к отцу. Не совсем идеальная ситуация, но пока меня все устраивает.

Открываю дверь. Это… девушка… стоит там спиной ко мне. Ее длинные светлые волосы собраны в высокий конский хвостик. Она в рабочей форме: свободные штаны, обтягивающая синяя футболка с эмблемой Подрядчиков Джеймсона на спине и рабочие ботинки. В руке планшет, за ухом карандаш и в заднем кармане ее джинсов лежит мерная рулетка.

— Чем я могу вам помочь? — спрашиваю раздраженно.

У меня нет времени для игр.

Она оборачивается с улыбкой на ее… красивом… лице. У нее красивые зеленые глаза и слегка загорелая кожа. Губы полные и слегка надутые с симпатичным оттенком розового. Она улыбается, и мое сердце на миг прекращает качать кровь.

— Мистер Хаммерстайн? — она спрашивает с сильным бостонским акцентом.

— Да, это — я.

Я осматриваюсь в поисках кого-то, кто приехал вместе с ней. В рабочем грузовике никого нет. Может быть, Харли бродит и осматривает все вокруг дома?

— Привет! Я — Харли Джеймсон, — говорит она и протягивает руку.

Я смотрю на ее руку, потом снова на лицо. Ее улыбка медленно сползает, когда я не отвечаю на этот жест.

— Это забавно. Харли за домом? Потому что, прямо сейчас, у меня нет времени на общение с девушками.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 31
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молоток и гвозди (ЛП) - Лардж Андрия бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги