Поп Рок - Чарити Феррелл
- Дата:09.09.2024
- Категория: Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Название: Поп Рок
- Автор: Чарити Феррелл
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проходит несколько секунд, прежде чем она опускает взгляд.
— Это взаимное чувство. Я тоже тебя люблю. — Она берет меня за руку. — Извини за задержку, но ты удивил меня. Я едва сейчас соображаю. Это было невероятно.
Уверен, что улыбка, с которой я на нее смотрю, до чертиков наглая, но я ничего не могу с этим поделать.
— Ты даже не представляешь, как мне приятно слышать это от тебя.
Она робко кивает, но все еще не смотрит мне в глаза.
Я поднимаюсь, чтобы избавиться от презерватива, и притягиваю ее к себе, когда забираюсь обратно в постель.
Мы занимались любовью сегодня. Это было страстно и эмоционально. Но я боюсь, что вся эта страсть улетит вместе с ней завтра на самолете.
Либби засыпает раньше меня. Ее дыхание выравнивается. Прижимаясь ко мне, ее грудь поднимается и опускается.
Ко мне сон не приходит.
Я видел правду в ее глазах. Там есть любовь.
Но я также видел что-то еще.
Сомнение.
Чувства Либби взаимны, но возможно еще не так глубоки.
***
Еще рано, но солнце уже светит сквозь тонированные окна внедорожника, когда мы отвозим Либби в аэропорт.
Она попросила меня остаться в машине и попрощаться внутри, чтобы это было личным и без внимания прессы. Я предложил заказать ей самолет, даже сказал, что могу поехать с ней, а потом улететь обратно, но она отказалась.
— Я могу прислать для тебя самолет на выходных или в любое другое время, когда у тебя будет перерыв от учебы, — говорю я, положив руку на ее ногу. — Что-нибудь придумаем, как сделать, чтобы все получилось.
Она поправляет темные солнцезащитные очки на носу и вздыхает.
— Нокс, ты знаешь, что все будет слишком сложно и ничего не получится.
Какого черта? Становится трудно дышать, мой разум уже понимает куда именно приведет этот разговор — к чертову концу.
— Ты будешь завален гастрольными делами. Я буду надрывать свою задницу на учебе. Ни у кого из нас не будет времени летать по всему миру. Не говоря уже о том, что я буду работать по совместительству на Томаса. Еще и мой отец…
Я продолжаю качать головой.
— Не делай этого, Либби.
— Не делать что?
— Не решай, что ничего не получится, даже не попробовав. Не разрушай все, потому что ты боишься небольшого расстояния. У меня может быть нет идеального послужного списка отношений, ни у кого из нас нет, но это не означает что мы не способны на верность и любовь. Поверь, мне самому было страшно это сказать. Я говорил таких слова только одной женщине, и те отношения покатились к чертовой матери. Хотя, в этот раз все сильнее. Я чувствую любовь к тебе во всем своем теле: моих венах, моем сердце, каждой части меня. Я сделаю что угодно, чтобы все получилось. Я буду летать к тебе каждый свободный день. Я привезу тебя к себе. Что угодно. Пожалуйста, не делай этого.
Я говорю бессвязно, знаю, но у меня немного времени, чтобы объясниться, прежде чем ей придется уйти.
Она качает головой.
— Я ничего не разрушаю. Я говорю только то, что наши отношения радикально изменятся, как только я сяду на этот самолет. Мы будем в разных часовых поясах. Когда мне надо будет ложиться спать, ты будешь выходить на сцену.
— Мы оба достаточно взрослые, чтобы справится с этой мелкой хренью. Существуют видеозвонки, телефоны, компьютеры. Современные технологии — это довольно-таки классная штука. — Она не отвечает. — Почему ты не говорила ничего из этого прошлой ночью? Почему ты вываливаешь все это на меня в последнюю минуту, прямо перед вылетом?
— Потому что я не хотела обидеть тебя. Я хотела, чтобы мы насладились нашей ночью вместе. — Она смотрит на мою руку так, будто ее не должно там быть, и качает головой. — Я, наверное, слишком много об этом думаю. Я устала и знаю, что у меня впереди длинная неделя, чтобы попытаться привести все в порядок для занятий.
Во рту пересыхает, когда Джордж подъезжает ко входу в аэропорт.
Развернись! Мне нужно больше времени, черт побери!
Он смотрит на Либби.
— Готова?
Она кивает, прежде чем наклониться и взять свою сумку с пола.
— Позвони или напиши, как только приземлишься, ладно? — хрипло прошу я.
Она кивает, не поднимая взгляда.
— Хорошо.
Я хочу сорвать эти солнечные очки с ее лица и заставить взглянуть на меня. Это лучший способ, которым я могу ее понять. В животе появляется неприятное ощущение и кажется, что как только она выйдет из этой машины, все будет кончено.
Я наклоняюсь вперед и беру ее подбородок своими большим и указательным пальцами и слегка прижимаюсь губами к ее губам. Она отвечает, хватая меня за затылок и усиливая наш поцелуй.
Меня поражает, когда она медленно отстраняется и разрывает нашу связь.
Это не просто поцелуй на прощание.
Это прощальный поцелуй.
Возможно, это вообще наш последний поцелуй.
— Ну... — Она замолкает — Мне нужно успеть на самолет.
— Я люблю тебя, — говорю я, сглатывая комок в горле.
— Я тоже люблю тебя. — Слова слетают с ее губ, когда она открывает дверь.
Она не смотрит на меня, пока Джордж вытаскивает ее чемодан из багажника и протягивает ей, и так же, когда она катит чемодан за собой, исчезая в дверях аэропорта.
Глава 39
Либби
— Моя соседка вернулась, ла-ла-ла, моя соседка вернулась, ла-ла-ла, — поет Мия, вприпрыжку вбегая в мою комнату.
Я прилетела несколько часов назад и взяла такси, чтобы доехать до дома, так как Мия собиралась провести весь день на благотворительном мероприятии с родителями.
Мой чемодан разобран, и последняя партия постиранного белья находится в сушилке. Я занималась распаковкой вещей и подготовкой к началу занятий. Утром у меня назначена встреча с финансовым консультантом по утверждению плана оплаты.
Во время полета я снова и снова спрашивала себя, следовало ли мне принять предложение Нокса лететь со мной, но я должна была настоять на том. Он уезжает из страны через два дня, и ему понадобится много отдыха. Не говоря уже о том, что это только сделало бы наше прощание тяжелее, особенно
- Пролог в поучениях - Протоиерей (Гурьев) Виктор - Православие
- Паранойя - Джейсон Старр - Крутой детектив
- Две недели в другом городе - Ирвин Шоу - Современная проза
- Разозленные - Джейн Кренц - Современные любовные романы
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 3 - Герберт Уэллс - Юмористическая проза