Шелковые нити - Мария К
- Дата:20.06.2024
- Категория: Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Название: Шелковые нити
- Автор: Мария К
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она колебалась, как ей показалось, целую вечность, ее пальцы зависли над сенсорным экраном телефона. В конце концов, она больше не могла сопротивляться этому желанию и набрала номер Джонни.
Когда звонок соединился, ее поприветствовал теплый, знакомый голос: “Хлоя, собственной персоной! Как дела?”
Хлоя глубоко вздохнула, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. “Привет. Мне нужна твоя помощь. У тебя есть номер Чарли?”
На другом конце провода повисла короткая пауза. Джонни понизил голос: “Чарли? Тебе нужен номер Чарли? Зачем? Что случилось?”
Хлоя прикусила губу, изо всех сил пытаясь подобрать нужные слова: “Ничего. Я просто… Мне нужно с ним поговорить. Это важно.”
— Это из-за Ричарда, да? — Она хранила молчание. Джонни вздохнул. — Что ты в нем нашла?
Она закрыла лицо руками. "Джонни, пожалуйста"
— Да, у меня есть номер Чарли, — глубоко вздохнул он. — Я пришлю его тебе. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Голос Хлои дрогнул, когда она ответила: "Да, все хорошо. Спасибо за помощь".
Она повесила трубку, ее дыхание сбилось от смеси предвкушения и тревоги.
Как только она получила сообщение от Джонни, она позвонила Чарли. Через некоторое время она услышала в трубке его задорное "С кем я имею честь?".
Хлоя улыбнулась. В этом парне было что-то такое, отчего у нее потеплело на сердце. "Привет, Чарли. Это Хлоя. Ричард познакомил нас."
— Конечно, я тебя помню! Как твои дела? Ты так внезапно исчезла в тот день.
— Да, извини за это. Я просто устала. — Она остановилась, сделав глубокий вдох. — Можешь оказать мне услугу?
— Все, что угодно.
— Не знаешь, где сейчас может быть Ричард?
— О, — протянул Чарли, довольно улыбаясь. — Значит, таинственный интеллектуал очаровал тебя?
— Ну, не совсем, — нервно хихикнула она, пытаясь защититься.
Смех Чарли эхом отдавался в трубке, заставляя ее чувствовать себя более непринужденно.
— Я сейчас поступлю очень неправильно, но да, я знаю, где он. Я скину адрес. Повеселитесь там! — Его слова сопровождались озорной улыбкой, прежде чем он резко повесил трубку.
Хлоя держала телефон в руке, гадая, какие эмоции принесет следующая встреча с Ричардом. В ее сердце все еще бушевали чувства, но любопытство и желание разгадать загадку, которой был Ричард, притягивали ее, как мотылька к огню.
2.
Чарли тихонько толкнул дверь в кабинет Ричарда и вошел, наблюдая за ним в разгар делового разговора. Ричард говорил в своей обычной спокойной и сдержанной манере, в его голосе звучала властность.
— Аманита, я понимаю твою точку зрения, но тебе нужно взглянуть на ситуацию шире. Англия — это не Италия.
Голос на другом конце провода звучал по-своему авторитетно. Ричард вздохнул, его терпение подходило к концу, но он оставался невозмутимым.
— Да, я согласен, — сказал он, сделав короткую паузу, — но я-то в Англии. Но подумай об этом: это игра на опережение, иногда нужно…
Чарли, прислонившись к дверному косяку, наблюдал за происходящим. Эти обсуждения были частью повседневной рутины Ричарда. Вес каждого произнесенного слова был тяжел, и было очевидно, что принимаются важные решения.
Ричард помолчал мгновение, словно размышляя о чем-то, а затем продолжил: "Я знаю, что поставлено на карту, но…"
Голос Ричарда резко оборвался, после паузы он ответил: "Хорошо, поговорим об этом позже", — неохотно сказал он собеседнику. "Удачи в вашем деле".
Повесив трубку, Ричард раздраженно вздохнул и пробормотал: "Высокомерный ублюдок".
Чарли, скрестив руки на груди, не смог удержаться от ухмылки. "Проблемы в раю, Ричи?"
— Ты же знаешь, как это бывает, — отмахнулся Ричард с намеком на улыбку.
— Вот почему говорят, что у рыжих нет души.
— Ты рыжий, Чарли.
Чарли шмыгнул носом и спросил: "Итак, мистер, как продвигаются дела в мире нелегальщины?"
— О, как обычно, — хмыкнул Ричард. — Скандалы, предательства, и интриги.
Однако огонек в глазах Чарли наводил на мысль, что у него что-то припрятано в рукаве. Слегка наклонившись, Чарли сказал: "Кстати об интриге, я только что получил довольно интересный звонок".
— Да ну? Расскажи, — выгнув бровь, Ричард обратил на Чарли все свое внимание.
— Что ж, Ричард, ты снова оказался прав, — Чарли отвесил шутливый поклон.
— Приятно слышать.
— Не хочешь узнать, в чем именно?
— Я привык быть правым, — усмехнулся Ричард.
Чарли рассмеялся. Он продолжил: "Так вот, эта девушка, Хлоя, кажется, очень хочет встретиться с тобой снова".
— Как я и говорил, это был лишь вопрос времени, — довольная улыбка расплылась по лицу Ричарда.
Чарли прислонился к краю стола: “Она вышла на меня через Джонни”.
Ричард, откинувшись на спинку стула, с интересом разглядывал Чарли. "Есть какая-то особая причина ее настойчивости?"
— Это ты мне скажи, босс. Может, она просто не может устоять перед твоей харизмой, — пожал плечами Чарли.
Самодовольная улыбка украсила губы Ричарда. "Возможно, она осознала, чего ей не хватало".
— Я так и думал, что ты это скажешь, — хихикнул Чарли.
Они непринужденно болтали на отвлеченные темы, как вдруг, в разгар их разговора, Чарли внезапно почесал в затылке с задумчивым выражением лица.
— Что такое? — спросил Ричард.
Чарли на мгновение заколебался, нахмурив брови. "Знаешь, по-моему, с Хлоей что-то не так".
— В плане? — поднял бровь Ричард.
Чарли изо всех сил старался сформулировать свои мысли, пытаясь понять, что его беспокоило. "Я не могу точно выразить это словами, но она просто кажется… странной, что ли?"
— Что ж, иногда перемены могут быть к лучшему.
— Наверное, — нахмурился Чарли. — Хотя твоя жизнь и так достаточно хаотична, без подобных изменений.
— Перемены — единственная константа, Чарли, — улыбнулся Ричард. — Это то, что мы все должны принять.
Чарли ухмыльнулся и небрежно сказал: "Как скажешь, капитан". Он отсалютовал Ричарду и упомянул, что отправляется на вечеринку, о которой они говорили ранее.
Однако, когда Чарли направился к выходу, Ричард протянул руку и крепко схватил его за запястье, останавливая на полпути. "Ты помнишь, что произошло в прошлый раз?"
— Да ладно, Ричи, я обещаю, что на этот раз буду держать себя в руках, — с улыбкой сказал Чарли.
— Чарли, я серьезно. Это вообще не весело.
— Ты всегда такой драматичный, — закатил глаза Чарли.
Ричард начал раздражаться: "В один прекрасный день твоя халатность настигнет тебя. И в итоге ты серьезно пострадаешь, а то и того хуже."
Чарли, сохраняя свой беззаботный тон, насмешливо ответил: "Ну, будь что будет. Живи быстро, умри молодым, разве нет?"
— Не относись легкомысленно к своей жизни, — буркнул Ричард.
Ничуть не смутившись, Чарли продолжал: "Я обещаю, что однажды, когда я буду готов остепениться, я обращусь за помощью".
Хотя его терпение иссякало, Ричард неохотно отпустил его запястье, все еще недовольный. Он пробормотал: “Тебе следует отнестись к этому
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Конструкция норвежских каркасных домов. Часть 9: Стены - Владислав Воротынцев - Руководства
- Элегантность ёжика - Мюриель Барбери - Современная проза
- Национальный музей Индии - Т. Мкртычев - Гиды, путеводители
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив