Аромат риска - Андреа Кейн
- Дата:02.11.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Аромат риска
- Автор: Андреа Кейн
- Год: 2009
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Первый этаж — да, — кивнул Дилан, — в остальном мне повезло: огонь потушили прежде, чем он перекинулся на второй этаж. Но ремонт все равно делать придется.
Сьюзен расстроенно помотала головой:
— Я не эксперт по части «коктейлей Молотова», но сложно поверить, что пара бутылок может нанести такой ущерб. — Она озабоченно нахмурилась. — И где же ты теперь будешь жить, у Карсона?
— Нет. Дилан поживет у меня. — Сабрина решила снять неловкость и поделиться радостной новостью. — Вообще-то мы с Диланом собираемся пожениться…
— Господи, это же замечательно! Все получилось, как хотел Карсон… — Сьюзен улыбалась одними губами. — И когда же свадьба?
— Все зависит от того, как пойдут дела у Карсона. Когда он встанет на ноги, тогда и решим со свадьбой. — В голосе Сабрины появилась хрипота, и она закашлялась.
— Может, воды? — забеспокоилась Сьюзен.
— Да, пожалуй.
Сьюзен бросилась к графину, стоявшему в соседнем кабинете, чтобы налить воды в бумажный стаканчик.
— Как ты? — Глаза Дилана были полуприкрыты, на лице застыло задумчивое выражение.
— Паршиво. — Сабрина зажмурилась, из глаз потекли слезы.
— Да что это с тобой? — Дилан схватил ее за руку.
— Мой нос… — Она снова зашлась кашлем. — После того как я попью… нам лучше уйти как можно скорее.
— Без вопросов.
Когда Сьюзен вернулась, Сабрина дышала медленно, словно опасаясь нового приступа.
— Господи! — Сьюзен всплеснула руками. — Тебе опять нехорошо?
— Это из-за того, что во время пожара ты наглоталась дыма, — пояснил Дилан и, взяв стакан, протянул его Сабрине. — Сейчас мы отправимся на свежий воздух.
— Да-да, конечно. — Сьюзен комкала в руке платок, пристально наблюдая за тем, как Сабрина пьет воду.
Постепенно кашель утих, но глаза Сабрины продолжали слезиться.
— Простите, Сьюзен… Мы пойдем… Мы просто зашли… проведать вас… и сообщить новости…
— Заходите в любое время, когда поправитесь. — Сьюзен подвела их к двери и быстро выпроводила из кабинета. — Вы пережили тяжелое испытание: теперь самое время немного отдохнуть.
Сабрина откинулась на сиденье лимузина, направлявшегося в деловую часть города, и положила голову на удобную спинку.
— Ну как, тебе лучше? — Дилан убрал волосы с ее щеки.
— Если честно, нет: я чувствую себя омерзительно.
— Из-за прошлой ночи?
— Из-за разговора со Сьюзен.
Глаза Дилана превратились в щелки.
— Значит, ты тоже заметила? Да уж, от такого затошнит. Я вот все думаю и никак не могу найти логического объяснения.
— Логическое объяснение напрашивается само, от этого мне и тошно.
Горячность, с которой Сабрина произнесла эту фразу, заставила Дилана насторожиться.
— Мы с тобой говорим об одном и том же? — осторожно поинтересовался он.
— Абсолютно. Когда мы обсуждали урон, нанесенный твоему жилищу, Сьюзен сказала, что это произошло из за пары бутылок. Откуда ей знать, что бутылок было две: в новостях этого не сообщали.
— Или кто-то сказал Сьюзен, или…
— Или она все знает по другой причине.
— Это слишком тяжелое обвинение, ты не находишь? — Дилан неотрывно смотрел в одну точку. — Сперва нужно как следует удостовериться…
— Сейчас и удостоверимся. — Сабрина взглянула на часы, затем достала сотовый и набрала номер. — Детектив Уитмен? Говорит Сабрина Рэдклиф. Вы уже закончили допрашивать сотрудников «Пруэ»? Отлично: я хочу с вами увидеться. Да, срочно. Мы с Диланом едем в «Руссо», встретимся там. Спасибо.
— Эй, что ты задумала? — Дилан внимательно посмотрел на Сабрину. — Мы не можем обвинять Сьюзен в преступлении на основании единственной улики.
— Не единственная. Вот. — Сабрина похлопала пальцем себя по носу. У меня жутко защипало в носу из-за этого запаха.
— Какого еще запаха? — Голос Дилана прозвучал еле слышно.
Сабрина повернулась и твердо посмотрела ему в глаза.
— Там пахло бензином.
Глава 30
11.35
«Руссо Фрейгранс корпорейшн»
Атмосфера в кабинете Сабрины все больше сгущалась. Дилан, сидя на краю стола, небрежно покачивал ногой, Фрэнк с Джинни устроились напротив и обдумывали только что полученную информацию.
Джинни постучала авторучкой по столу и прищурилась.
— Начнем с запаха бензина. Если вы не ошибаетесь, то некто, готовивший «коктейли Молотова», был в кабинете мисс Лейн.
Сабрина с досадой хлопнула ладонью по столу:
— Во-первых, я не ошибаюсь и запах бензина я узнаю где угодно. Во-вторых, если кабинет Сьюзен использовали без ее согласия, то как объяснить оговорку про «пару бутылок»? Она наверняка все знала.
Джинни нахмурилась:
— Да, мне это тоже не дает покоя. Тот, кто бросил бутылки с бензином и убил Расса Кларка, как-то связан с «Ют-Оп». Возможно, не все беспризорники поддаются перевоспитанию; в случае с «Ют-Оп», таким человеком является тот, кого покрывает мисс Лейн.
— Бред. — Дилан поднялся и начал нервно расхаживать по кабинету. — Конечно, Сьюзен готова на все, чтобы выйти сухой из воды, но убийцу она бы защищать не стала — ведь он может вывести на того, кто заказал Карсона.
— Вы уверены, что она упомянула именно пару бутылок? — в третий раз спросил Фрэнк.
— Да. — Сабрина бросила на сыщиков усталый взгляд. — У меня очень чувствительное обоняние и не хуже. Мы оба с Диланом слышали одну и ту же фразу| разве этого не достаточно?
— Это, конечно, аргумент, — задумчиво согласилась Джинни. — Но что-то тут не сходится. Несомненно, оба покушения связаны между собой, иначе и быть не может, но почему Сьюзен Лейн захотела устранить Карсона Брукса? На все должна быть причина, а тут…
— Кстати, Сьюзен знала, что мы с Диланом ночуем вместе, — заметила Сабрина. — Карсон рассказывал ей, как развиваются наши отношения. И Расс Кларк пришел в «Руссо» из «Ют-Оп»…
— С вашими доводами не поспоришь. То, что кто-то, относящийся к «Ют-Оп», приложил руку к последнему покушению, очевидно. Предположим, мисс Лейн заплатила какому-нибудь подонку, чтобы он вас убрал. Возможно, она хотела устранить вас, чтобы ничто не помешало ей стать миссис Карсон Брукс и унаследовать состояние мистера Брукса. Но как тогда объяснить покушение на самого мистера Брукса? Оружие достать легко, но где тут смысл? Сьюзен ничего от этого не выигрывает — ведь она не жена мистера Брукса, а всего лишь любовница. Да и возможности совершить преступление у нее не было — в тот момент она направлялась на открытое первенство США.
Сабрина пригладила волосы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шестерка святых - Дилан Томас - Классическая проза
- Изумрудный сад - Андреа Кейн - Исторические любовные романы
- Охрана труда в здравоохранении - Игорь Наумов - Юриспруденция
- Песец подкрался незамеченным - Михаил Михеев - Боевая фантастика
- Кейн: Абсолютная сила - Ник Фабер - Попаданцы / Фэнтези