Если наступит завтра - Сидни Шелдон
- Дата:17.07.2024
- Категория: Любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Название: Если наступит завтра
- Автор: Сидни Шелдон
- Год: 2015
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ну и отлично, – подумала Трейси, – займусь чем-нибудь еще». Она купила «Нью-Йорк таймс» и начала изучать колонку вакансий.
Среди прочих Трейси нашла должность секретаря в экспортной фирме.
Но стоило ей переступить порог, как менеджер по работе с персоналом воскликнул:
– Слушайте, я видел вас по телевизору! Это же вы спасли в тюрьме маленькую девочку!
Трейси повернулась и поспешно ушла. На следующий день она поступила на работу продавщицей в детскую секцию «Сакса» на Пятой авеню[39]. Торговля была совсем не тем родом деятельности, к которому она привыкла, но хотя бы позволяла заработать на жизнь.
На второй день покупательница-истеричка узнала Трейси и заявила менеджеру отдела, что не желает, чтобы ее обслуживала убийца, утопившая ребенка. Трейси выгнали в тот же миг, даже не дали возможности объясниться.
Теперь ей казалось, что те люди, которым она отомстила, все-таки взяли верх. Они превратили ее во врага общества, в изгоя. Несправедливость происходящего разъедала душу. Не представляя, как будет жить, Трейси впервые поддалась отчаянию. Вечером она полезла в сумочку пересчитать оставшиеся деньги и нашла клочок бумаги, который дала ей в тюрьме Бетти Франсискус. Конрад Морган, ювелир, 640, Пятая авеню, Нью-Йорк. Он участвует в программе исправления преступников и готов подать руку помощи отбывавшим заключение.
Ювелирный магазин «Конрад Морган энд Си» оказался изысканным заведением со швейцаром в ливрее при входе и вооруженным охранником внутри. Товар был немногочисленным, зато качество драгоценностей отменным. Трейси подошла к секретарше.
– Я хотела бы встретиться с мистером Конрадом Морганом.
– Вам назначено?
– Нет… Общая знакомая сказала, что он примет меня.
– Как ваша фамилия?
– Трейси Уитни.
– Подождите, пожалуйста, минуту.
Секретарша подняла телефонную трубку и что-то тихо проговорила в микрофон.
– Сейчас мистер Морган занят. Он спрашивает, не смогли бы вы подойти к шести часам?
– Разумеется. Спасибо.
Трейси вышла из магазина и в нерешительности остановилась на тротуаре. Приезд в Нью-Йорк оказался ошибкой. Вряд ли этот Морган захочет что-нибудь сделать для нее. Да и с какой стати? Он ее совсем не знал. Прочтет наставление и бросит подачку. «А мне не нужно ни того, ни другого. Ни от него, ни от кого-либо другого. Я – борец. Как-нибудь справлюсь сама. К черту Моргана! Не пойду больше к нему».
Трейси бесцельно брела по тротуару – мимо сверкающих витрин Пятой авеню, охраняемых домов на Парк-авеню, шумных магазинов на Лексингтон и Третьей. Шла по улицам Нью-Йорка, но, полная горького отчаяния, ничего не замечала.
В шесть часов вечера Трейси снова оказалась на Пятой авеню перед ювелирным магазином Конрада Моргана. Швейцар исчез, а дверь оказалась запертой. Вызывающим жестом Трейси стукнула в створку и повернулась, чтобы уйти, но, к ее удивлению, дверь отворилась. За ней стоял похожий на дятла мужчина и смотрел на нее. Над ушами всклоченные пучки седых волос, радостное румяное лицо, сияющие голубые глаза. Он смахивал на энергичного гномика.
– Вы, должно быть, Трейси Уитни?
– Да.
– А я – Конрад Морган. Окажите любезность, заходите.
Трейси вошла в пустой магазин.
– Я ждал вас. Давайте пройдем ко мне в кабинет и поговорим. – Конрад Морган провел Трейси через зал к запертой двери и открыл ее своим ключом.
Кабинет был изысканно обставлен и больше походил на жилище, чем на место работы: никаких письменных столов, только эффектно расположенные кушетки, кресла и столики. По стенам висели полотна старых мастеров.
– Хотите что-нибудь выпить? Виски, коньяк или, может быть, шерри? – предложил хозяин.
– Нет, спасибо, ничего.
Трейси внезапно разволновалась. Она простилась с мыслью о том, что этот человек чем-нибудь ей поможет, и все-таки отчаянно надеялась.
– Бетти Франсискус посоветовала мне повидаться с вами, мистер Морган. Она сказала, что вы помогаете людям, которые попали… в беду. – Трейси так и не сумела выговорить слово «тюрьма».
Конрад Морган сцепил пальцы, и она заметила, какой красивый у него маникюр.
– Бедняга Бетти. Такая симпатичная леди. Ей очень не повезло. Вы в курсе?
– Не повезло?
– Да, ее поймали.
– Не… понимаю…
– Все очень просто, мисс Уитни: Бетти работала на меня, была вполне защищена. Затем это несчастное создание влюбилось в шофера из Нового Орлеана, стало действовать на свой страх и риск и вот – попалась.
Трейси смутилась.
– Она работала у вас продавщицей?
Морган откинулся на спинку и смеялся до тех пор, пока на глазах не выступили слезы.
– Дорогая моя, – наконец проговорил он, вытирая лицо платком, – судя по всему, Бетти ничего вам не объяснила. – Конрад Морган подался вперед и снова сплел пальцы. – Я владею маленьким побочным, но очень доходным бизнесом. И с радостью делюсь прибылью с коллегами. Я нанимаю людей, извините, вроде вас, тех, кто провел некоторое время в тюрьме. – Еще более озадаченная, Трейси вгляделась в его лицо. – У меня уникальное положение. Мои клиенты – богатейшие люди, и они доверяют мне. – Морган тихонько постучал друг о друга подушечками пальцев. – Я знаю, когда мои клиенты уезжают в путешествия. В таких случаях в наши рискованные времена очень немногие берут с собой драгоценности – большинство запирают их дома. А я рекомендую им средства защиты. Мне точно известно, какие у кого драгоценности, потому что я сам продавал их.
Трейси бессознательно вскочила на ноги.
– Извините, что отняла у вас время.
– Вы уже уходите?
– Да, если вы имеете в виду то, что сказали.
– Именно это.
У Трейси вспыхнули щеки.
– Я не преступница. Я ищу работу.
– А я и предлагаю работу. Час-два, и дело сделано. Зарплата двадцать пять тысяч долларов. Разумеется, никаких налогов.
Трейси едва сдерживала гнев.
– Меня это не интересует. Вы позволите мне уйти?
– Разумеется, если вы так хотите. – Конрад Морган поднялся и проводил ее до двери. – Поймите, мисс Уитни, я бы не впутывался в эту историю, если бы у кого-нибудь была хоть малейшая опасность попасться. Я дорожу своей репутацией.
– Обещаю, что не скажу никому ни слова, – холодно отозвалась Трейси.
Он ухмыльнулся:
– А что, дорогая, вы, собственно, можете сказать? Кто вам поверит? Ведь я – Конрад Морган. – Они уже были у выхода из магазина. – Дайте мне знать, если передумаете. Лучшее время для звонка – после шести вечера. Буду ждать.
– Не стоит! – отрезала Трейси и вышла на улицу, навстречу наступающей ночи. Даже в своем гостиничном номере она продолжала дрожать. А почувствовав голод, послала за сандвичами посыльного – ей не хотелось ни с кем встречаться. После разговора с Конрадом Морганом ей казалось, будто она вывалялась в грязи. Он поставил Трейси на одну доску с забитыми, униженными и сбившимися с пути преступницами, которые окружали ее в женской тюрьме Южной Луизианы. А она Трейси Уитни – специалист по компьютерам, законопослушная, добропорядочная гражданка своей страны.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Расколотые сны - Сидни Шелдон - Триллер
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Тайна черного янтаря - Филлис Уитни - Остросюжетные любовные романы
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика