Где-то, когда-то… - Мэри Эдвардс
- Дата:06.11.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Где-то, когда-то…
- Автор: Мэри Эдвардс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морт повернулся и направился к серым камням. Шарлотта последовала за ним.
— А вот и вода, — неожиданно сказал Морт и улыбнулся Шарлотте.
Шарлотта вглядывалась в кристально чистую воду, уже сотни лет струившуюся по голым камням. Она была готова смотреть куда угодно, лишь бы не на его улыбку, которая заставляла сердце бешено колотиться в груди.
Какое-то время Морт стоял, склонив голову, и внимательно рассматривал ручей.
— У нас мало воды? — спросила Шарлотта, неожиданно обеспокоенная мыслью, которая до сих пор не тревожила ее.
— Да, — ответил Морт. — Питьевой более чем достаточно. На три дня и даже больше. Но мы не можем использовать хорошую воду для мытья. Следовательно, если нам надо пополнить эти чертовы запасы… то можем сделать это только здесь.
Он ступил тяжелыми бутсами в воду и показал Шарлотте место, где собирался соорудить небольшую запруду.
— Собери таких камней, как можно больше, — попросил он, показывая на один из булыжников. — Если все сработает, мы соорудим водоем, в котором сможем искупаться.
Она-то полагала, что они смогут вымыть лишь лица и руки. О купании и не мечтала. Быстро начала собирать камни для Морта, пытаясь в то же время успокоиться. Ничто не может доставить ей большего наслаждения, чем купание в прохладной освежающей воде… но ведь ее не оставят одну… а она не собирается скидывать с себя одежду в присутствии Морта. А он что — собирается купаться на ее глазах? — задавалась она вопросами, бросая короткие взгляды на Морта, который, склонившись, укладывал камни.
— То, что нужно, — удовлетворенно произнес Морт, выпрямляясь. Он постоял несколько мгновений, наблюдая за тем, как за возведенной запрудой образуется небольшой бассейн.
Затем начал расстегивать рубашку. При взгляде на Шарлотту его губы тронула улыбка, и он медленно направился к ней.
— Ч… Что ты делаешь? — спросила она, стараясь произнести слова спокойно, но, как оказалось, безуспешно.
— А для чего же мы сюда пришли? — спокойно ответил он.
— Я пришла… пришла, чтобы помочь тебе принести немного воды, — выпалила она, показывая на мешок, валявшийся на земле, и отступая назад, когда Морт снял рубашку. — Сейчас же надень ее, — сердито потребовала она и в страхе отступила еще на шаг.
В страхе не перед Мортом, а перед собой. Если Морт прикоснется к ней, у нее не будет ни желания, ни сил воспротивиться этому.
Морт начал смеяться. Шарлотта застыла в смущении.
— Мысль не из неприятных, Шатти. Но если бы даже ты и желала этого, у меня нет намерений подставлять свою голову на съедение леопардам, тем более, что все их нежное внимание обращено на тебя.
Он долго и тяжело смотрел на Шарлотту, его глаза пронизывали ее насквозь. Он думает, что она не желает его. Это должно было доставить удовольствие Шарлотте, но сама она так не считала!
— Я хотел бы умыться, — сказал он, отворачиваясь, и бросил рубашку на сук ближайшего дерева. — Мы почувствуем себя свежее, избавившись от пота. Жаль, что нет полотенца.
Склонившись над водой, он начал смывать с себя грязь.
— Как твоя спина? — спросила Шарлотта только для того, чтобы не молчать. Она чувствовала себя неловко, позволив воображению отвлечь ее и забыть об окружающем жестоком мире.
— Чтобы оглушить меня, Шатти, тебе понадобится несколько камней, — ответил он, выпрямляясь и стряхивая влагу с волос. — Если ты намерена мыться, то, пожалуйста, сделай это.
— О… да, — сказала Шарлотта, заикаясь. Она попыталась привести свои мысли в порядок, осознав, что все это время не отводила от него взгляда.
Обойдя Морта, Шарлотта вошла в воду и, склонившись, погрузила в нее руки, а затем ополоснула лицо.
— И это все? — спросил Морт, удивленно поднимая брови.
— Да, — коротко ответила Шарлотта.
— Все будет в порядке, — заверил ее Морт. — Я постою на страже. Сними одежду и освежись. Ты будешь чувствовать себя намного лучше.
Да, ей станет лучше. Одно прикосновение к воде уже освежает тело. Но она сомневалась в его предложении.
— А кто будет охранять тебя?
Если он думает, что она намерена раздеться на его глазах, то ошибается.
— Обещаю не подглядывать, — поклялся Морт с преувеличенной серьезностью отдав салют выброшенной до уровня плеча рукой. — Честное слово скаута.
Шарлотта отвела от него взгляд и уставилась на воду. Разгоряченная, нотная, покрытая грязью джунглей — она, должно быть, выглядит так же отвратительно, как Морт. Ей необходимо искупаться.
— А как насчет кусачих насекомых? — спросила она, вспомнив его предупреждение перед тем, как они вошли в джунгли.
— В воде они не кусают, да и на берегу их почти нет. Все это чепуха. Они не побеспокоят тебя… по крайней мере, пока купаешься.
С полминуты Шарлотта колебалась. Но журчащая вода одержала верх.
— Отвернись, — приказала она тоном, каким обычно говорила с непослушными больными. — И не смей нарушать свое обещание.
Морт послушно подхватил оружие и повернулся к ней спиной.
Внимательно наблюдая за ним, Шарлотта начала раздеваться.
— Ничего не клади на землю. Одежду повесь на дерево.
От неожиданности Шарлотта подскочила, прижав к себе рубашку. Она больше испугалась того, что Морт обернулся и подсматривает, нежели того, что могло бы случиться с ее одеждой.
Но Морт держал слово и стоял к ней спиной.
Шарлотта повесила рубашку, быстро стянула ботинки и носки, до колен закатала брюки и вошла в воду. Вода оказалась такой холодной, что с ее губ невольно сорвался возглас.
— Все в порядке? — озабоченно спросил Морт.
— Да, — быстро ответила она и начала плескать воду на плечи и руки.
Вода была студеной. Просто не верилось, что источник находится где-то в душных джунглях. Ощущение этого поднимало у Шарлотты настроение. Она почти забыла о том, что Морт находится совсем рядом, когда уселась на камень и опустила уставшие ноги в воду. После горячих носков и ботинок она приятно освежала ступни.
— Пора заканчивать, — предупредил Морт, — мне кажется, мое терпение скоро лопнет, а бдительность — заснет.
— Нет, ты не посмеешь, — отозвалась Шарлотта, но решила, что и впрямь с купанием надо заканчивать.
Она натянула рубашку на мокрое тело. Затем взяла ботинки и носки и снова вернулась в воду, чтобы обмыть ноги.
Когда один носок был уже надет, что-то сильно ударило по воде на расстоянии нескольких дюймов от ее ног.
Ее охватила паника, из горла вырвался крик. Через мгновение она бросилась к Морту, угодив прямо в его объятия. Их тела сплелись и закружились на одном месте. Держа оружие на бедре, Морт пытался понять, что такое испугало Шарлотту.
Еще долго после того, как они перестали кружиться, Морт внимательно всматривался в джунгли.
— Что произошло? — наконец спросил он, обеспокоенно глядя на молчаливую трясущуюся Шарлотту.
— Меня что-то ударило, — ответила она. Со страху она крепко вцепилась в Морта и, казалось, ничто не сможет оторвать ее от него.
— Где? — спросил он, заглядывая в ее испуганные глаза. — В водоеме?
— Да, — медленно кивнула Шарлотта, пытаясь овладеть собой.
— Покажи, где.
Морт осторожно повел ее назад, к воде, крепко поддерживая рукой.
— Вот это? — спросил он, подавляя смех.
Шарлотта не ответила. Она тупо смотрела на кусок сломанной ветки. Ужас покинул ее тело, уступая место унижению. Положение ухудшало присутствие Морта.
“Что я наделала?” — спрашивала себя Шарлотта. Ответа ждать пришлось недолго.
Рука Морта сжалась. Шарлотта попыталась было сопротивляться. Морт долго смотрел ей в лицо, разглядывая волосы, губы. Затем остановил свой вопрошающий взгляд на ее все еще широко открытых, но уже не испуганных глазах.
Я должна оттолкнуть его, подумала Шарлотта, не предпринимая для этого никаких усилий. Он не посмеет поцеловать ее, если она не разрешит ему. Поэтому все, что ей надлежит сделать, так это отпихнуть его.
Он обнял ее еще крепче. Шарлотта молча стояла в его объятиях, не смея пошевелиться или сделать что-либо такое, что бы напомнило ему об окружении и заставило изменить свои намерения. В этот момент Шарлотту ничто не волновало. Важно, что Морт собирается поцеловать ее, а она страстно желает этого.
— Да благословит Бог этих обезьян! — воскликнул Морт хриплым голосом.
Шарлотта изумленно вскинула глаза.
— Это были шимпанзе, — объяснил он, поднимая руку, чтобы убрать с ее глаз локон волос. — Они охотились за тобой… и эти маленькие проказницы за десять секунд сделали то, что, как я думал, не случится никогда.
И тут он поцеловал Шарлотту, открыв ей доселе неизвестный мир. Время остановилось. К ее удивлению его борода оказалась не столь колючей и лишь подчеркивала первобытность момента, который, как она знала, вот-вот закончится. Она медленно охватила его плечи, сомкнула руки на шее, желая надолго сохранить его при себе. Но знала, что это невозможно. Все, что она могла иметь, уже имеет. Прекрасный момент, за который она будет цепляться и который надолго запомнится.
- Виски: История вкуса - Игорь Мальцев - Прочая научная литература
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ромашки для попаданки, или Бери лопату, эльф! (СИ) - Крылатая Ника - Фэнтези
- По ступенькам декабря - Юлия Климова - Современные любовные романы
- Шарлотта Корде - Елена Морозова - Биографии и Мемуары