Где-то, когда-то… - Мэри Эдвардс
- Дата:06.11.2024
- Категория: Любовные романы / love
- Название: Где-то, когда-то…
- Автор: Мэри Эдвардс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы обиделись, не так ли?
Затем она повернулась к Морту и Гаю, колдовавшим у костра. Но Шарлотта хорошо знала, что на губах Кейт осталась самодовольная улыбка.
Увидев, что все банки открыты, Морт взял на себя обязанности повара. Он вытащил из мешка оловянную тарелку и свалил в нее всю пищу. Затем разложил содержимое в три банки и одну тарелку, сделав четыре порции.
Шарлотта нерешительно смотрела на холодную пищу. Она думала, что вся еда будет подогрета в большой оловянной банке. Но, кажется, никто этого делать не собирался. Банка предназначалась только для подогрева воды для питья, так что пища должна быть съедена холодной. Она надеялась, что у нее хватит сил проглотить ее.
— Леди, это почти “гордон блю”, — сказал Морт, словно угадывая сомнения Шарлотты. — К сожалению, “Савой” переполнен.
Он взял тарелку и пристально посмотрел на женщин, сидевших бок о бок.
— Ну, кто из вас проявит ко мне благосклонность и заработает эту тарелку?
— О, думаю, что Шарлотта заслуживает этого больше, чем я, — выпалила Кейт, не дав подруге и рта раскрыть.
Морт рассмеялся. Затем склонился к Шарлотте и протянул ей тарелку.
— Ты победила, Кейт. Может, ты научишь свою подругу смотреть чуть добрее?
Кейт рассмеялась, а Шарлотта, смущенная и раздосадованная тем, что они могут так говорить о ней в ее присутствии, рассвирепела.
— Хотя, если подумать, — продолжал Морт, — с ее стороны это было бы неразумно. Мы ведь можем никогда не выбраться из этого ада.
Шарлотта почти выхватила протянутую ей тарелку. Как он смеет так с нею обращаться! Да еще в присутствии Кейт!
Она все еще сердилась, когда он вытащил из мешка недавно испеченную Кейт булку и разломил ее на четыре больших куска.
— Мне не нужно столько хлеба, — возмутилась она, увидев перед носом огромный кусок. Ей будет плохо от холодной пищи. Сейчас она сознавала, что была голоднее, чем думала и расправилась с едой, не обращая внимания на ее температуру. Но ей ни за что не съесть такой большой кусок хлеба.
— Ну-ка, ешь, — приказал Морт. В голосе не было ни шутки, ни удивления, остался командирский тон, которому должны подчиняться. — Ты должна съесть все. После такого долгого пути ты в этом нуждаешься… а завтра нам предстоит то же самое, — добавил он.
На какое-то мгновение Шарлотта вызывающе уставилась на него, но признав его правоту, взяла хлеб. Молча пришла к выводу, что он больше, чем она, привык к такой грубой жизни. Когда он надевал на себя маску превосходства, а голос его становился резким и командирским, всем лучше было молчать.
Удовлетворенный покорностью Шарлотты, Морт взял обе оставшиеся банки и передвинулся к Гаю, который сидел на стволе упавшего дерева.
— Приходится исполнять роль матери, — пошутил он, протягивая Гаю его порцию. — Мы пропали, если не отделаемся от этих красоток, — кивнул он в сторону женщин и подсел к Гаю.
— Не думаю, что это нанесет нам большой ущерб, — шутливо ответил Гай. — Если мы разыграем карты правильно, то через день-два будем в полном комфорте.
Гай улыбнулся женщинам, затем вопросительно повернулся к Морту.
— Ну, и что ты скажешь на это?
— М-м-м… не знаю. Не думаю, что моей матери понравится, если я затеряюсь в джунглях с двумя женщинами. Она всегда предупреждала меня о незнакомках.
Мужчины разразились заразительным смехом, раскатившимся по джунглям. Кейт, не колеблясь, присоединилась к ним. Шарлотта нерешительно улыбалась, прислушиваясь только к смеху Морта, похожему на мурлыканье довольного льва… Царя зверей!
Отличное название. Она грубо оборвала свои думы. Разум снова подвел ее. Вместо грубого животного она имеет дело с красивым и гордым зверем, который забирает себе все, что хочет. Не потому, что он жестокий, а потому, что есть что взять. Наткнувшись на его проницательный взгляд, она вновь испытала страх недоверия и поблагодарила судьбу за то, что Бойгани не так уж далеко.
В каком-то смысле Морт похож на Дона, размышляла Шарлотта пережевывая кусок хлеба и стараясь отмахнуться от интимных мыслей. Они выбрали не очень комфортную жизнь. Существование, при котором столкновение с отвратительными сторонами жизни обычное дело, где смерть естественна и, чтобы не свихнуться, они превращают ужасы в шутки.
Но Дон не выжил, а Морт еще продолжает жить, но придет день, когда удача изменит и ему. От этих дум Шарлотта недовольно поморщилась. Как он может? Неужели мать, о которой он шутил, живет в Англии и ждет его возвращения? Не зная, вернется ли он. И для чего? Для очередной войны!
Шарлотте было интересно узнать, что у него за мать. Думает ли она о нем? А, может, ей все это безразлично? Возможно, у него есть жена?
Эта неожиданная мысль была похожа на пощечину. Раньше она об этом не думала, но ведь ничто не мешало Морту жениться. Ведь она ничего не знает о нем. Даже его полного имени.
Уже давно наблюдая за ним, она сильно прикусила нижнюю губу. Его голова близко склонилась к Гаю, когда они в очередной раз начали разглядывать карту, вытащенную Мортом из кармана. Сколько ему лет? Тридцать три… Тридцать четыре… пять? Он мог прожить с ней десять лет… вполне свободно, подумала она и попыталась стряхнуть с себя гнетущее осознание того, что он достаточно взрослый, чтобы иметь жену, семью, которая ждет его дома.
Последняя мысль Шарлотте пришлась не по душе, но у нее не было никакого желания анализировать причины, толкающие ее к человеку, которого она не знает. С ней случилось нечто такое, что не поддавалось контролю. Она знала, что это плохо, но не могла объяснить, почему себе позволила такое. Но чем больше она пыталась сконцентрировать свои мысли на Брайене и на доме, куда ей предстоит вернуться, тем больше думала о Морте. И если уж быть честной до конца, подумала она, ей следовало бы немножечко задуматься, прежде чем положить на него глаз.
Она не свободна, чтобы думать о Морте. Ее ждет Брайен, который заслуживает если не любви, то хотя бы лояльности.
Одернув себя, Шарлотта начала собирать пустые банки, надеясь, что работа отвлечет ее от дум. После короткого отдыха ноги стали более послушными, мышцы бедер все еще были напряжены и болели, но эффект трясущегося желе в теле прошел. Нет никаких сомнений, что к утру все образуется.
Глава 4
— Я пойду посмотрю.
Шарлотта подняла глаза. Слова Морта вызвали в ее теле дрожь. Куда он идет? Куда бы ни шел, ей это не нравится. Разумеется, они должны оставаться все вместе, полагала она, считая, что их безопасность в их численности.
Как бы прочитав ее мысли, Морт взглянул на Шарлотту.
— Я хочу поискать воду, — сказал он, складывая карту и пряча ее в карман. — Неподалеку должен быть ручей.
Он потянулся за автоматом, лежавшим на земле, повернулся и пошел, скрывшись за стеной листьев, как за саваном.
Кейт и Гай начали собирать топливо, чтобы поддержать огонь. Шарлотта не могла сдвинуться с места и лишь смотрела туда, где исчез Морт. Она беспокоилась о его безопасности. Ей хотелось быть рядом с ним, а не иметь дело с воображаемыми ужасами, которые могут ему угрожать.
Через двадцать минут Морт вернулся, и Шарлотта с облегчением вздохнула.
— Ручей там, где и должен быть, — проинформировал он, широко улыбаясь.
— А разве ты не знал, что он там? — неуверенно спросила Шарлотта. — Ведь у тебя есть карта.
Неожиданно его всемогущество оказались под вопросом. Возможно, подумала она, мы шли наугад и выбрали путь, который может на несколько дней задержать их в джунглях.
— Шатти, известно, что карты бывают неточными, — ответил Морт. Он улыбнулся, угадав сомнения Шарлотты. — И там есть вода.
Из мешка Гая он вытащил тяжелый полиэтиленовый рюкзак с толстыми ремнями.
— Сейчас будем умываться. Кейт, ты пойдешь попозже с Гаем.
Шарлотту это взбесило. Почему Гай не может пойти с ним? Хотя ответ она уже знала. Мужчины не должны оставлять женщин без защиты.
Шарлотта нехотя поднялась на ноги. Лучше оставаться грязной, но в безопасности, думала она.
— Ну, идем же, — поторапливал Морт, — а то для Кейт и Гая не останется времени.
С этими словами он повернулся и направился в кусты. Но на этот раз с Шарлоттой, которая шла следом и думала о том, что ее ждет, когда они достигнут цели.
Ручей оказался неподалеку, и скоро они вышли на поляну, которая была меньше той, где они разбили лагерь. Небольшой просвет в вершинах деревьев пропускал немного дневного света, хотя небо было чистым и лазурным, а сама полянка напомнила Шарлотте небольшую сумрачную комнатку.
— Отлично, — воскликнул Морт, оглядываясь на Шарлотту, которая уже вышла на поляну и в радостном изумлении оглядывалась вокруг. Что “отлично?” — задалась она вопросом.
— Да, — спокойно согласилась она, имея в виду красоту природы.
- Виски: История вкуса - Игорь Мальцев - Прочая научная литература
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Ромашки для попаданки, или Бери лопату, эльф! (СИ) - Крылатая Ника - Фэнтези
- По ступенькам декабря - Юлия Климова - Современные любовные романы
- Шарлотта Корде - Елена Морозова - Биографии и Мемуары