Долина Молчания - Нора Робертс
0/0

Долина Молчания - Нора Робертс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Долина Молчания - Нора Робертс. Жанр: Любовно-фантастические романы, год: 2011. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Долина Молчания - Нора Робертс:
Вампир Киан и принцесса Мойра осознают, что по-настоящему влюблены друг в друга, но изо всех сил стараются противиться чувствам: их страсть с каждым днем все сильнее, но они понимают, что им никогда не быть вместе, ведь вампир не пара человеку. Тем временем повелительница демонов Лилит в преддверии решающего сражения прилагает все больше усилий для устранения «крута шести»: пытается проникнуть в сновидения своих врагов, подсылает к ним кровожадных слуг, устраивает всевозможные ловушки и засады.     Наконец наступает ночь праздника Самайн, во время которой люди и вампиры сходятся в смертельном бою...
Читем онлайн Долина Молчания - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

     — Человек, — прошептала она. — Ты живой…

     — Человек, который тебя любит. — Киан потянул ее к дверям и распахнул их, впустив внутрь солнце. Потом — он все еще не перестал удивляться этому — поднял лицо к небу и закрыл глаза, купаясь в солнечных лучах.

     Теперь Мойра уже не могла сдержать ни слез, ни рыданий.

     — Ты живой! Ты вернулся ко мне, и ты живой.

     — Перед тобой стоит человек, — повторил он. — Человек, который тебя любит. И этот человек спрашивает, согласна ли ты разделить с ним жизнь, этот бесценный подарок? Примешь ли ты меня таким, какой я есть, соединишь ли свою жизнь с моей? Гилл станет моим миром, потому что мой мир — это ты. Он войдет в мое сердце, как вошла в него ты. Если ты примешь меня.

     —Я была твоей с самой первой секунды и останусь ею до последней. Ты вернулся ко мне... — Мойра прижала одну ладонь к его сердцу, а другую — к своему. — Мое сердце ожило, и теперь оно бьется вместе с твоим.

     Она обняла Киана, и все, кто собрался во дворе и на лестнице, приветствовали их радостными криками. Под лучами зимнего солнца королева Гилла целовала любимого.

     —Они жили, — история, которую рассказывал старик, подходила к концу, — и любили друг друга. Круг шести стал еще крепче. От него, будто от камня, брошенного в воду, разошлись многочисленные круги. Долина, некогда погруженная в молчание, наполнилась музыкой летнего ветерка, теребящего стебли травы, мычанием коров, звуками волынок и флейт, детским смехом.

     Старик погладил по голове ребенка, вскарабкавшегося к нему на колени.

     —Гилл процветал под властью Мойры, королевы-воительницы, и ее рыцаря. Для них даже в темноте ночи всегда сиял свет.

     Так закончилась история мага, ведьмы, воина, ученого, вампира и того, кто умел менять облик.

     Он тихонько шлепнул малыша, сидевшего у него на коленях.

     —А теперь бегите, пока солнце еще не зашло.

     Дети зашумели, перебивая друг друга. Старик улыбнулся, услышав, как дети заспорили, кто из них будет волшебником, а кто королевой.

     Киан поднял руку — его чувства по-прежнему были острее, чем у других, — и накрыл ладонь Мойры, лежавшую на спинке его кресла.

     — Хороший рассказ.

     — Легко рассказывать, когда ты все это пережил.

     —Легко преувеличивать, — поправила она и обошла вокруг кресла. — Но почти все, о чем ты рассказал, — правда.

     —А разве правда не выглядит иногда странной и волшебной?

     Волосы Мойры были белыми, как снег. Улыбающееся лицо покрыто морщинами. Но оно стало еще красивее, чем прежде.

     — Прогуляйся со мной до наступления сумерек, — Она помогла ему встать и взяла под руку. — Ты готов к встрече?

     — Жду не дождусь — тогда ты хотя бы перестанешь беспокоиться.

     — Я так хочу их всех увидеть. Наш первый круг и тех, которым он дал жизнь. Мы ведь собираемся только раз в год — это так редко, даже если считать незапланированные короткие визиты. А твой рассказ опять все оживил в памяти, правда?

     — Да. Ты не жалеешь?

     — Я никогда не жалела ни о чем, что связано с тобой. Мы прожили прекрасную жизнь, Киан. Я знаю, что мы вступили в пору нашей зимы, но не чувствую холода.

     — А я чувствую — когда ночью ты греешься, прижимаясь ко мне.

     Рассмеявшись, она поцеловала его с любовью и нежностью, ничуть не ослабевшими за шестьдесят лет их брака.

     — Вот наше бессмертие, Мойра. — Киан указал на внуков и правнуков. — Наша вечность.

     Взявшись за руки, они гуляли под слабеющими лучами солнца. Он двигались медленно и размеренно, обошли все внутренние дворики и сады и очутились за воротами замка. Вслед неслись голоса резвящихся детей.

     Высоко в небе над башнями реяли три символа Гилла: кладдах, дракон и солнце — золото на белом.

Глоссарий

     Агра — гэльское ласковое обращение, означающее «любимая», «дорогая».

     Анклэр — современное графство Клэр.

     Ари — гэльское ласковое обращение, означающее «душа моя», «любимая», «дорогая».

     Астор — гэльское ласковое обращение, означающее «дорогая».

     Балуклун — небольшой поселок и ферма неподалеку от Долины Молчания, главное место дислокации войск Лилит.

     Блэр Нола Бриджит Мерфи — одна из круга шести, «воин», охотник на вампиров, потомок Нолы Маккена (младшей сестры Киана и Хойта).

     Брош — обтягивающие штаны, которые носят жители Гилла.

     Брэда — мать семейства у перевернутого фургона.

     Бурен — карстовая известняковая зона в графстве Клэр, с пещерами и подземными реками.

     Бэл — имя, которое использует Блэр, когда играет роль приманки.

     «Вечность» — название ночного клуба Киана в Нью-Йорке.

     Влад — жеребец Киана.

     Галлим — современный город Голуэй, столица западной Ирландии.

     Гашук дорка — «Темный воин» или «Темный герой», прозвище Блэр.

     Гим — в переводе с гэльского означает «обещание»; родина Мойры и Ларкина; город, в котором правила Мойра.

     Гленна Вард — одна круга шести, «ведьма», жительница современного Нью-Йорка.

     Данглас — город в Гилле.

     Дара — современное графство Килдэр.

     Дерет — одна из жительниц деревни.

     Джарл — вампир, сделавший вампиром Лилит.

     Джереми Хилтон — бывший жених Блэр Мерфи.

     Довир — фамилия, которую использует Блэр, когда играет роль приманки.

     Дэви — «сын» королевы вампиров Лилит, ребенок-вампир.

     Дэрдра Риддок — мать Ларкина.

     Ислин — служанка в замке Гилла.

     Ихе — на гэльском языке означает «ночь».

     Кайлик ярг — «Ведьма с рыжими волосами», прозвище Гленны.

     Кару — гэльское слово, означающее «друг, родственник».

     Kuан Маккена — брат-близнец Хойта, вампир, Владыка Ночи, один из круга шести, «тот, кто потерян».

     Кинг — лучший друг Киана, с которым он подружился, когда Кинг был ребенком; управляющий ночным клубом «Вечность».

     Кирио — любовник Лилит, человек.

     Киунас — гэльское слово, означающее «молчание»; битва со злом происходит в Долине Киунас — Долине Молчания.

     Киури — современное графство Керри на юго-востоке Ирландии, иногда называется «королевством».

     Кладдах — кельтский символ любви, дружбы, верности.

     Колодец Бригитты — священный колодец в графстве Клэр, названный в честь святой Бригитты, кельтской богини вдохновения, покровительницы поэзии, знания и мудрости.

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долина Молчания - Нора Робертс бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги