Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор
- Дата:17.01.2025
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Кровавая схватка
- Автор: Линдси Дж. Прайор
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джаск потянулся вперёд и поднял листок. Он снова посмотрел на Трэвиса.
— Зи? Он теперь работает на Марида?
— Видимо. Он знает, где его карцер. Он твой лучший выбор.
— Если зацепка окажется верной, ты будешь должен мне на одно обязательство меньше, — заявил Джаск, вставая.
Он жестом пригласил Фию следовать за ним.
К счастью, она сделала это без всякой суеты. Точно так же, как ей удавалось держать рот на замке, пока они не дошли до конца коридора.
— Ты знаешь этого Зи? — спросила она, пока он вёл её обратно вниз по лестнице.
— Да, я слышал о нём. И я не могу сказать, что удивлён.
— Плохие новости?
— Достаточно плохие.
— Я никогда о нём не слышала.
— Давай просто скажем, что он продвигается по служебной лестнице. Или постарается это сделать.
— Вампир или человек?
Казалось, их разговор был забыт вместе с его почти произнесённым заявлением. Её внимание снова сосредоточилось на задаче. Как и его потребность в этом.
— Вампир, — сказал Джаск, глядя на неё. — Во всех смыслах этого слова.
ГЛАВА 26
Пока они были в помещении, холод в воздухе усилился, хотя прошло не более часа.
— Куда мы идём? — спросила София, поспевая за целеустремленными шагами Джаска.
— В бар под названием «У Хемлика».
Место, которое находилось всего в одном шаге от «Цирка».
— Я знаю его.
— Есть ли в Блэкторне что-нибудь, чего ты не знаешь?
— Я же сказала тебе, я работаю здесь. Я знаю все основные бары. Хотя даже не рискну зайти в «У Хемлика».
— Тогда, очевидно, в тебе ещё сохранился здравый смысл.
— Достаточно, что я всё ещё действую.
Хотя больше по счастливой случайности, чем по какой-либо другой. Всё чаще казалось: счастливой случайность в том, что линия серрин перешла как раз тогда, когда она в этом нуждалась; что Рони подслушал разговор вампиров о ней; что Джаск нуждался в ней живой.
Вдали от «Цирка», теперь, когда она немного успокоилась, она пожалела, что так быстро стала защищаться там, в комнате с Трэвисом. Что она спросила Джаска, что он имел в виду под тем «как» он смотрел на неё.
Она гадала, был ли это «тот самый взгляд», на который намекал Дэниел.
Она взглянула на Джаска и увидела, что его взгляд устремлён вперёд, а светлые волосы, развеваемые ветерком, открывают всё его точёное совершенство. Потому что он был совершенством. Всё в нём было до боли идеально.
Как и то, как он обошёлся с Трэвисом. То, как он благополучно доставил её в «Цирк» и обратно. Как и тот факт, что они ушли с нужным им именем.
Как бы сильно она ни убеждала себя, что разбирается в этих улицах, она явно была далеко не так искусна, как Джаск. И огромная часть этого, как она теперь могла видеть, зависела от его самообладания. Самообладание, которое приводило её в бешенство с той самой минуты, как она впервые увидела его, потому что оно напоминало ей о её самой большой слабости. Слабости, из-за которой она всегда попадала в беду.
Слабости, которая смешалась с её яростью при виде Джейка Дехейна живым — не только из-за того, что он веселился с её младшей сестрой, но и из-за бессмысленной потери Труди. И последующая тирада была почти фатальной ошибкой с её стороны. Вместо того чтобы настороженно оглядываться через оба плеча, как её учили, её внимание было слишком сосредоточено на том, чтобы добраться до клуба, что позволило Мариду выкрасть её с улицы.
Но теперь она знала, что попасть в руки Марида было предпочтительнее, чем вступить в клуб Дехейнов. Калебу хватило бы одного взгляда на неё, и всё было бы кончено.
Но в то время она этого не понимала — она никогда ничего не подмечала, когда была в ярости. Её самый инстинктивный защитный механизм, по иронии судьбы, делал её наиболее уязвимой.
И она должна была продолжать помнить об этом. Она должна была научиться сдерживать свою ярость. И, казалось, не было лучшего учителя, чем Джаск. Больше всего на свете она должна была доверять его решениям, если собиралась добиться успеха.
Они направились вниз по мощёной улице. Лилась меланхоличная музыка, холодный свет бальзамировал блестящие выпуклые камни за пределами бара.
Джаск открыл дверь, но на этот раз он вошёл первым. Он оглядел компактную, прокуренную комнату, прежде чем свернул налево, в дальний угол. Он занял место напротив Софии в одной из немногих незашторенных кабинок.
Даже он выглядел настороженным на этот раз, и она знала почему. «У Хемлика» был центром имплозии. Вампиры, ликаны-изгои и зэки — все смешались в одном пространстве — но не для удовольствия. Они все ходили туда заключать сделки друг с другом, играть в азартные игры и торговать по бартеру. И каждый хотел уйти с преимуществом.
Смех — громкий, дерзкий и маниакальный — донёсся из кабинки в другом конце прокуренного помещения.
— Как только он останется один, я отведу его в сторонку, — сказал Джаск.
Её пульс участился.
— Он здесь? — спросила она, придвигаясь к краю сиденья в кабинке, чтобы посмотреть в ту сторону, откуда доносился смех.
Но Джаск резко положил ногу на край сиденья, преграждая ей путь.
— Будешь пялиться, и тебя заметят.
— Разве не в этом вся суть
— Суть в том, что мы доберёмся до него сами.
— С кем он?
— Там небольшая группа: Зи, ещё двое вампиров мужского пола и женщина. Также пара зэков, у которых, судя по всему, есть с собой кормилец. Похоже, происходит какая-то сделка.
— Как выглядит Зи?
— Рост почти сто восемьдесят. Коротко подстриженные светлые волосы. Бледная кожа. Чёрный жилет.
— А что, если он увидит тебя? Или видел, как ты вошёл?
— В этом месте никто не задаёт вопросов. Это одно из правил.
— То, что происходит в «У Хемлика», остается в «У Хемлика», верно?
Он взглянул на неё.
— Что-то в этом роде.
Бармен принёс поднос с напитками и поставил его между ними.
— Здесь не принимают заказы? — спросила София, копаясь в наборе напитков, когда бармен снова отошёл, не сказав ни слова.
— Фиксированная цена, — сказал Джаск. — Здесь никто не пьёт ради удовольствия.
Он сам просмотрел бутылки, а затем забрал у Софии две, которые она выбрала, поставил их обратно на поднос и отодвинул всё в сторону.
— Портишь удовольствие, — сказала она.
— Тебе нужно быть в отличной форме, а не в состоянии алкогольного опьянения.
Он налил им обоим по полстакана жидкости из выбранной им бутылки, прежде чем вернул бутылку на
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Горький рис - Е Шэн-Тао - Классическая проза
- Голубые дали - Иван Яковлевич Шарончиков - Прочая документальная литература / О войне
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 3 - Герберт Уэллс - Юмористическая проза
- Земная хватка - Гарри Тертлдав - Космическая фантастика