Счастье в подарок - Светлана Дениженко
- Дата:17.10.2024
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Счастье в подарок
- Автор: Светлана Дениженко
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я пристроилась на желтое кожаное кресло. Старик уместился рядом, а напротив нас сидела женщина в черной вуали и шикарном платье из золотой парчи.
— Трогай! — крикнул старик вознице, и мы понеслись, подпрыгивая на ухабах. Никогда не думала, что в карете путешествовать не так уж и приятно.
Отъехав на довольно приличное расстояние, старик решил все-таки нарушить молчание:
— Госпожа де Бюсси, вы, верно, обеспокоены такого рода похищением. Но не бойтесь, я сейчас вам все объясню. Мое имя должно быть вам известно, хоть мы и никогда прежде с вами не встречались. Я Оже Феррье, — склонил он голову, представляясь мне. Ну, еще бы я не знала имя лейб-медика Екатерины Медичи, астролога и мага в одном лице.
"Ой, Катя, кому-то ты снова на хвост наступила", — подумала с тоской, вслух же произнесла:
— О, сударь, это большая честь для меня. Но зачем я вам понадобилась?
— Понимаете, госпожа де Бюсси, ваше появление в Париже, принесло некоторый дисбаланс в звездной среде. Ваша судьба тонкой ниточкой переплетается через судьбы таких людей! — господин Феррье многозначительно поднял указательный палец и закатил глаза к небу, — Что это вынуждаем меня прибегнуть к вашему разуму и…
— Господин Феррье, а не могли бы высказаться более… предметно, — бесцеремонно пресекла я, начинавшего раздражать меня господина, — Извините, сударь, но я не хочу провести полдня в бессмысленном разговоре.
Но тут решила подать голос дама, которая все это время не проронила, ни слова.
— Сударыня, я не думаю, что вы теперь станете торопиться куда-либо. Ваша жизнь в наших руках и от того, какой решение вы примите, зависит, насколько долго она продлится.
— Так это, в самом деле, похищение? — удивилась я, не понимая поступка этого господина.
— В некотором роде, да, сударыня, — согласился со мною астролог, а дама хихикнула, прикрыв ладонью рот. Интересно, что её так развеселило?
— Cлушаю вас внимательно, — обратилась к своим собеседникам, сосредоточившись на том, чтобы обнаружить в их словах лазейку для отступления.
— Так вот, — начал свой монолог астролог, но дама его перебила.
— Вы, госпожа Катрин, сильно вмешались не в свою игру. Вы перетасовали фигуры и перемешали черное с белым. Но самое странное, что даже после устранения вас с поля игры, фигуры, задетые вами, все равно уже никогда не встанут на свои собственные места. Посему мы не можем вас убить, это нам не выгодно. А вот устранить на некоторое время, чтобы все вернулось на круги своя, нам под силу.
— Нам, это кому? — спросила я, пытаясь разгадать суть происходящего.
— Это вам знать не так уж и важно, — вступил в разговор господин Феррье. — Мы предлагаем вам погостить в отдаленном от Парижа поместье некоторое время. Скажем месяца два-три, а потом вы вернетесь и сможете жить так, как посчитаете нужным, но не графиней де Бюсси, а скажем герцогиней де Шавиньи или вдовствующей сеньоритой де Луини. Что скажете, сударыня?
— Лестное предложение, сударь. Вы дорого покупаете меня. А что будет, если я откажусь?
— В таком случае вас ждет Бастилия или Консьержери, а быть может, вы предпочитаете провести годы своей молодости в компании заключенных в Шатле? — ответила дама ледяным голосом. — Итак, ваше решение.
— Я согласна. Но без Роки никуда не поеду, — ответила господам. Заметила, что они переглянусь между собой, пришлось пояснить. — Это мой ручной крыс, он остался в отеле.
— Его вам привезут, — ответил господин Феррье, и мы продолжили наше путешествие. Через некоторое время оказались в живописном местечке в одном из замков вдоль побережья Луары. Меня проводили без лишних объяснений на верхний этаж боковой башни замка в довольно скромно обставленную комнату, с двумя узкими окнами, в которых просматривалось серое дождливое небо.
Я, как принцесса, заточенная злым волшебником в башню, вот только принц мой оказался совсем не моим, и надеяться на спасение со стороны — не приходилось. Надо думать, и действовать самой. Поняла, что заточить в Бастилию похитители меня по каким-то причинам не хотели или не могли, наверное, боялись привлечь внимание Шико или герцога Анжуйского. Хотя в последнем я видела больше врага, чем надежду на спасение. То, что мне дадут возможность спокойно жить через два месяца — тоже было сомнительно, проще выждать и избавиться от ненужной девицы, выбросив её, скажем, из окна этой же башни и списать это происшествие на случайность, чем обеспечивать её безбедное существование. Выглянув в окно, поняла, что мое предположение довольно уместно. Высота внушала опасение за свою жизнь. И еще какое!
"Да… попалась, Катя. Не хотят тебя видеть графиней де Бюсси, знали бы они, что ты и сама этого не желаешь, быть может, и не стали бы так прятать", — подумала о себе отстранено, как будто речь шла совсем о другом человеке. Больше всего меня сейчас волновал Роки, а об остальном размышлять пока не хотелось.
К вечеру доставили моего любимого зверика. Я чуть не подпрыгнула от радости. Теперь бы еще испробовать на нем, купленный на рынке, чеснок. Здесь меня больше ничто не держало. Любовь, которая казалась раем, обернулась адом. С кумира сползла маска и, под ней оказался совсем другой человек, которого я не знала. Мои чувства спрятались в раковину, как улитка и замерзли, словно их никогда и не было. Я устала верить, надеяться, ждать, устала бороться и проигрывать. Хотелось одного — вернутся в Москву, к родителям и навсегда забыть про свое неудачное путешествие в страну детских грёз.
Не буду вспоминать…, пусть все останется в прошлом, навсегда. Открыла глаза, тьма обволакивала каждый уголочек комнаты. На ощупь поднялась и придвинулась к окну. Темень. Ни звездочки, ни огонька.
Тихо. Бесшумная ночь и такая одинокая впервые за долгое время накрыла меня крылом грусти и отчаяния. Двое суток прошло от момента заточения в башню. Я знала, что Бюсси не станет меня искать. Он ведь не искал меня в Париже, а теперь я ему вовсе не нужна, да и своей запиской развязала супругу руки, теперь он может снова чувствовать себя свободным и холостым. А может быть, это по его воле меня заточили в эту темницу?
Нет. Так можно додуматься до чего угодно. Пусть не долго, но мы ведь были с ним счастливы? Были. Я знаю. Только мы сами виноваты в том, что убили нашу едва разгоревшуюся любовь. Вернее, не только мы, а то зло, что витало над нашими головами, и изо дня в день оно отводило нас по разные стороны друг от друга. Только мы этого не замечали, пока не произошел тот срыв. Мы вспыхнули в последний раз, как перегоревшие лампочки, и перестали светить друг для друга.
Меня позвали за окном, настойчиво и тихо.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Советские авиационные ракеты "Воздух-воздух" - Виктор Марковский - Справочники
- В море погасли огни - Петр Капица - Биографии и Мемуары
- Кровавое наследие - Лоэнн Гринн - Фэнтези
- Огни Небес - Роберт Джордан - Фэнтези