О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола
0/0

О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола:
Я всегда была человеком практичным и невольно воротила нос от любовных романов, фэнтези и прочих "розовых соплей" и сказок. В отличии от моей сестры, прожужжавшей мне все уши новой новеллой, которой она увлеклась. Стоило слушать ее внимательнее, ведь каким-то образом я стала частью этого мира. А все, что я о нем знаю — мне уготована роль главной стервы на этом празднике жизни, и судьба моя незавидна. Но ничего, с моим почти оконченным психологическим образованием я-то смогу построить всех этих шаблонных "властных самцов" и "запуганных тихонь". Все ради выживания! Главное, не забывать, что все эти мужчины принадлежат главной героине. А это отнюдь не я.  
Читем онлайн О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

Это было джае забавно, учитывая, что мать и сын оба занимались по сути одним и тем же, просто с разным уровнем секретности. Жан не врал, когда говорил о семейном деле.

— Уже придумала, как использовать этого агента в своих целях, даже будучи рассекреченным?

— Естественно. Ты слишком хорошо меня знаешь, — в первые за всю беседу мадам Рамиро улыбнулась, — что ж, со всеми формальностями мы разобрались. Виновники будут наказаны по всей строгости, с вами всё в порядке, а леди Николь не стала тронутой умом дурочкой, после того, как её приложили по голове.

— Вообще-то я сама… — смущенно сказала я, виновата опуская глаза.

— Лобовая атака?

Я кивнула.

— Рискованно. Но того стоило. Одобряю, — снова улыбнулась Жизель, теперь уже мне, — Так что, мы можем обсудить более интересные и радостные дела. Например, вашу свадьбу.

Жан громко закашлялся, а мои брови поползли вверх. Такого разговора мы точно не ожидали. Уж лучше ещё раз обсудить план мятжеников и заговоры.

— Позволь леди Килли сначала прийти в себя. Ты ведь еще пару месяцев проведешь в столице. А мы с Николь вернемся туда, как только ей станет лучше и уладим все дела здесь. И вот тогда у нас будет время всё обсудить.

— Ну хорошо — нехотя согласилась мадам Рамиро, — но я хочу знать все! Бюджет, место проведения, количество гостей. Швеи, повара, флористики… в общем …всё!

Неожиданный интерес к свадьбам меня немного удивил и даже смутил.

— А сейчас я вас оставлю, — она элегантно поднялась со стула, — бандиты сами себя не допросят и не запытают, знаете ли. А я и так надолго задержалась в этом месте. Не хвататло еще, чтобы поползли слухи. В любом случае, не забудь предоставить отчет обо всем происходящем своему брату, — Жизель махнула ручкой и, послав сыну воздушный поцелуй, скрылась за дверью.

— Вау! — выдохнула я, — Твоя мать- одна из самых удивительных женщин, которых я видела. А я видела женщин в двух совершенно разных мирах, прошу заметить!

— Да, думаю, ты ей понравилась, — криво улыбнулся Жан.

И это тк она ведет себя с теми, кто ей понравился? Не хочу я знать, что она делает со своими врагами.

— Всё в порядке с Лаурой и остальными? — встревоженно спросила я.

— Да, не волнуйся. Я вырубил двоих, что вошли в дом и попытались похитить младшую герцогиню.

— Но как ты… в чай же была подмешана трава.

— Да. Поэтому как хорошо сложилось, что я предпочитаю кофе, — он снова улыбнулся чистой и открытой улыбкой.

— А с Болином? — неуверенно спросила я.

— Как я и сказал, лорд Килли перебрал с вином и неудачно упал с лестницы. Жизель Рамиро и пара её сотрудников это подтвердят. Правда, с собой они забрали его ленту для волос. Она оказалась артефактом внушения, и довольно сильным. Думаю, если бы повстанцы знали, какой эффект она оказала на Болина, и что он станет настолько агрессиным, что решится на тебя напасть- то дважды бы подумали, прежде чем подсовывать ему её. А что касается твоего кузена, то его вчера похоронили в закрытом гробу на местном кладбище. Не забудь, тебе полагается носить траур.

— А что теперь с нами? нас не выселят из этого дома?

— Нет. Вообще-то теперь он переходит к тебе. Ты- единственная наследница рода Килли.

Я немного помолчала, переваривая сказанное, а потом завела волновавшую меня тему:

— Послушай, — начала я, — касательно этой свадьбы… я не хочу, чтобы мы делали это, только потому, что так сказал Андриан. Уверена, поимка мятежника его смягчит. А я и так тебе слишком многим обязана.

— Ты? Чем же ты мне обязана? — удивился Жан.

— Ты спас мою жизнь. Причем дважды.

— Ну, в первый раз я спасал не тебя конкретно. По началу я тебя даже не разглядел в той толпе. А второй раз… ты сама себя спасла, Ника. Я лишь оказался в нужное время рядом, чтобы перенять твой пост. Так что поимкой Джаспера и раскрытием всех планов моей тётки, Андриан обязан и тебе.

— Да, и именно поэтому я не хочу, чтобы ты женился на мне из-за долга. Это неправильно. Мне не даст это покоя, понимаешь? Возможно, по началу я и была готова на такое предложение, но я думаю, что лучший вариант — это быть честными друг с другом и с собой, поэтому сейчас я просто не могу по…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Помолчи, — мягко сказал Жан, прикасаясь пальцем к моим губам.

Я застыла, не в силах продохнуть и глядела в его глаза. Он приблизился и нежно коснулся своими губами моих, а поцелуй отозвался мелкой дрожью во всем теле. Даже по моим рукам побежали мурашки. Второй ладонью Жан ласково коснулся моей щеки, и надавил на мои губы, словно спрашивая разрешения углубить поцелуй. Ну а я не в силах была ему в том отказать. Чувство легкости и какого-то предвкушения восторгом разливались по всему телу.

Глава 39. В которой я узнаю чужие тайны.

Я провела в поместье Болина около месяца. Пришлось уладить целую кучу дел с документами, а также сделать небольшой ремонт, так как сил смотреть на эту лестницу у меня не было никаких.

Ещё мы с Жаном съездили к родовому гнезду Килли, и это оказался целый замок! Холодный, неживой и пустой. Восстанавливать и тратить силы, деньги и время на эту громадину, которая в итоге не принесёт никакого дохода, у меня просто не было. Поэтому я попросила Жана отправиться во дворец пораньше и договориться о продаже замка Килли.

— Ты же понимаешь, что это будет значит? Ты перестанешь быть герцогиней, — уточнил Жан.

— Я и так перестала ей быть, со смерти Деррика и Франциски. Остальное- лишь формальность, которую король пока ещё не успел уладить. В лучшем случае, если Андриан будет в хорошем расположении духа, он даст мне титул маркизы. Ведь только его можно давать высокопоставленным лицам, приближенным ко двору, не имеющим земельных угодий.

Жан кивнул.

— Ну а в худшем случае, он просто отберет у меня титул, и я останусь нищенкой в пустой громадине, и просто разорюсь.

— Сейчас у тебя останется имение Болина. Так что, ты все равно останешься дворянкой, пускай и всего лишь баронессой.

— Зато теперь Андриан сможет с чистой совестью передать бывшие территории герцогства Килли другому землевладельцу, более опытному в управлении. Тогда, под должным руководством, остаткам повстанцев придётся убраться прочь с этих земель. Думаю, всем это будет на руку.

— А что с баронством?

— Ох, это имение я отпишу Лауре, как только она достигнет совершеннолетия. Это будут её земли и её приданное, мне хватит денег с продажи замка, — отозвалась я.

— Но, даже если Лауре достанутся земли Болина, то ты в любом случае будешь старшей баронессой.

— И тут я кое-чего не понимаю. Разве владения не перейдут её будущему мужу, а я под его опеку, если она выйдет замуж раньше меня, а в нашей семье появиться мужчина?

— Не обязательно. Юридически это работает только с кровными узами. А передача недвижимости мужьям и опекунам, не являющимся родственниками, не подтверждена законом. Так поступают родители дочерей скорее по традиции, — объяснил рыжий.

— По какой-то традиции родители добровольно отписывают имение дочери какому-то мужику? — изумилась я, — кажется, это дело нуждается в обсуждении с Фернандой и ещё парочке законов о правах женщин.

Маркиз усмехнулся.

— Пускай ты к такому и равнодушна, но титул в этом деле тебе не помешает, — настоял Жан, — поверь мне, тебе просто не приходилось начинать в этом мире все с самых низов. Не скажу, что жизнь у тебя выдалась легкой, я прекрасно видел, как ты стойко обходилась без комфорта и благ и дралась за свою жизнь невзирая ни на что. Но если у тебя уже есть какие-то привилегии и бонусы, то зачем отказываться от них? _К_н_и_г_о_е_д_._н_е_т_

С этим я не могла не согласиться.

— Тем более, что один только титул не делает тебя успешной. Это лишь дает тебе возможности, а как ты ими распорядишься — тут уж дело за тобой. Даже имея все деньги мира, можно знатно облажаться.

Потому, на четырнадцатый день моего пребывания в поместье, я передала родовое кольцо с печатью Одри и отправила её вместе с Жаном, заключать эту сделку по продаже и передаче герцогства. Я была совершенно уверена, что женщина точно будет отстаивать наши интересы, даже там, где Жану это может не позволить его положение.

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола бесплатно.
Похожие на О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги