Кровавая схватка - Линдси Дж. Прайор
- Дата:17.01.2025
- Категория: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Кровавая схватка
- Автор: Линдси Дж. Прайор
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она откинулась на спинку стула, скрестив руки на груди, не сводя взгляда с Моргана.
Он задержал её взгляд на мгновение, затем слегка покачал головой и снова уткнулся в свои бумаги.
Она не осмеливалась пошевелиться и, затаив дыхание, ждала его ответа в течение нескольких секунд.
Он вытащил тонкую картонную папку из-под своей стопки бумаг и положил её перед ней.
— Это восьмое за три дня, — сказал он. — Всех пытали перед смертью. Всё совершенно не связано между собой, насколько мы можем судить, за исключением того факта, что все жертвы — люди.
— Пытали за что?
— Мы не знаем. Поскольку ни выживших, ни свидетелей нет, и никто на улице с нами не разговаривает, мы ничего не знаем.
— Месть за судебный процесс?
Он пожал плечами.
— Возможно. Однако что интересно, так это то, что кончики их пальцев были сожжены, чтобы замедлить идентификацию. По крайней мере, кто бы это ни был, они выигрывают себе немного времени, а это говорит нам о том, что впереди может быть ещё что-то.
Она пролистала бумаги.
— А как насчёт стоматологических записей?
— Не осталось челюстей для анализа.
Она снова подняла на него взгляд.
— То есть, по сути, у нас ничего нет, пока не будут получены результаты анализа ДНК?
— Это отчёт о результатах анализа ДНК первых двух жертв, — сказал он, вытащив жёлтый лист. — Одна жертва из Мидтауна, другая — из Лоутауна.
— Кормильцы?
— Никаких следов кормления.
— Тогда что они делали в Блэкторне?
Он пожал плечами.
— Это большой вопрос. Итак, ты готова к этой работе, агент Пэриш?
Она улыбнулась и взяла папку.
— Просто береги себя, — сказал он, откидываясь на спинку стула. — Тайрелл уже занимается этим делом, так что он будет твоим напарником. Сомневаюсь, что он доставит тебе какие-то серьёзные проблемы, но сейчас ты всё ещё сама по себе. А агент ПКВ не должен быть таким.
Она встала.
— Я не уйду, Мэтт, — сказала она, прижимая папку к груди. — Я знаю, что именно этого от меня хотят, но я отсюда не уйду.
Он послал ей усталую улыбку.
— Как будто я должен был ожидать чего-то меньшего.
И вот в грязной комнатушке, она подошла к стулу, затем к телу. Она присела на корточки, чтобы заглянуть ему в лицо. Человек был сильно избит. Она взглянула на кончики пальцев, которые оказались обожжены точно так же, как и у других. Все зубы отсутствовали.
Она снова выпрямилась.
— Я так понимаю, у нас снова ничего нет, — сказала она в качестве открытого вопроса, её внимание всё еще было приковано к телу.
Когда её встретило молчание, она оглядела свою так называемую команду.
Карл, с которым она достаточно долго работала в криминалистике, только пожал плечами.
У них всегда были хорошие отношения, но сейчас он с трудом поддерживал с ней зрительный контакт. Сначала она объяснила это проявлением собственной паранойи, но его реакция была слишком нехарактерна для его обычного свободного, краткого и проницательного анализа. Этому не помогло и то, что он бросил взгляд на некоторых других присутствующих в комнате, словно нуждался в их одобрении.
Другие тоже хранили молчание.
Она почувствовала тяжесть их упрека, словно кто-то прыгнул ей на спину.
— У тебя есть проблемы с раскрытием этого дела? — спросила она, глядя прямо на Карла.
Его глаза, наполненные негодованием из-за открытого обличения, наконец, встретились с её глазами.
— Потому что, если ты с трудом справляешься со своей работой, я могу организовать замену, — напомнила она ему.
Это было безрассудное заявление — которое не могло принести ей победу или вернуть ей поклонников. Не то, чтобы это была битва, которую она собиралась выиграть. Но она собиралась выполнять свою работу должным образом. И если это означало напомнить своим коллегам, кто здесь главный, то именно это она и сделала.
— Мужчина, около двадцати лет, — сказал Гарри, один из следователей, протягивая ей пластиковый пакет для улик с раскрытым удостоверением личности внутри. — Оно выпало из глубины одного из ящиков. Это первый раз, когда что-то осталось. Мы не знаем, торопились ли они, расслабились или просто были потревожены. Его зовут Марк Тернер. Раньше жил в Мидтауне. Хорошее образование. На его счету куча денег. У него не было причин находиться здесь. Мы провели все стандартные проверки. В его организме нет алкоголя и наркотиков. На нём нет следов укуса или шприца, значит, он не был кормильцем. Как я уже сказал, у него не было причин находиться здесь.
Кейтлин просмотрела информацию на удостоверении личности.
— Я хочу побольше узнать о его прошлом. Я хочу знать о каких-либо политических влияниях. Надо понимание, был ли он здесь по какой-то причине.
— Причине? — спросил Карл.
— Эти нападения связаны с третьим видом, — сказала она. — И, соответственно, предполагаю, что Марк вместе с другими каким-то образом кого-то обидел. Пока мы не найдём связь между жертвами, мы ничего не узнаем.
— Зэки искусны в инсценировке подобных преступлений, умеют перекладывать вину.
— Лабораторные отчеты показывают, судя по углу, силе и углублениям, что челюсти жертв были удалены руками, а не инструментами. Кроме того, до сих пор вся эта операция была тщательно спланированной. Судя по тому, как пытали каждую из жертв, кто-то чего-то хотел от каждой из них. Это клинический случай, а не личный. И это профессионально. Это была миссия.
— Я посмотрю, что смогу выяснить, — сказал Гарри.
— И передайте файлы в Подразделение по неопознанным видам. Мы не можем предполагать причастность только вампиров или ликанов. Возможно, у нас на руках есть что-то ещё.
— Почему бы тебе просто не попросить помощи у своего парня? — подал голос кто-то.
Она оглядела комнату, замечая ухмылки, прежде чем нашла офицера, охранявшего дверь.
— Он знает всё о такого рода вещах, не так ли? — добавил офицер. — Пытать, калечить, убивать? Может быть, он как-то связан с этим. Может быть, он думает, что теперь, когда у него есть кто-то внутри, кто прикроет его задницу, это сойдёт ему с рук.
Она повернулась лицом к офицеру, который был, по меньшей мере, на двадцать лет старше её, но на пять рангов ниже.
— Как насчёт того, чтобы вы сделали заявление на этот счёт? — предложила она, сдерживая раздражение. — И представили это на рассмотрение, если таково ваше подлинное подозрение?
— Значит, ты можешь снова затащить его в комнату для допросов? О нет, тебе это и не нужно, не так ли? Теперь
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Горький рис - Е Шэн-Тао - Классическая проза
- Голубые дали - Иван Яковлевич Шарончиков - Прочая документальная литература / О войне
- Собрание сочинений в 15 томах. Том 3 - Герберт Уэллс - Юмористическая проза
- Земная хватка - Гарри Тертлдав - Космическая фантастика