И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова
0/0

И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова:
Что общего между сыном герцога и деревенской девушкой? Он ищет отца, она пытается отыскать единственного родного человека. Один случай перевернет их жизнь, одна встреча расставит все по своим местам. Великий Отшельник соединит их судьбы, взамен каждый обретет особый дар. Впереди их ждет путь полный опасностей и приключений, тайн и загадок, волшебства и любви. Смогут ли герои принять дар и понять его предназначение? Смогут ли эти двое найти дорогу друг к другу и обрести счастье?  
Читем онлайн И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106

— Ну, если так, то мне пора идти. Я итак уже задержался здесь, — сказал граф Толдиени и направился к двери.

— Постой! — крик Ребекки заставил мужчину остановиться и обернуться. — Я дам тебе камень!

В этот момент на лице Инвара засияла улыбка.

— Я правильно понял, что ты собираешься отдать мне «Надежду осени»?

— Да, — устало произнесла Ребекка. — Подожди!

Графиня вышла в соседнюю комнату и вскоре вернулась, держа в руках шкатулку. Она подошла ближе и открыла ее. Инвар увидел огромный золотистый топаз, оправленный в золото, лежащий на черной бархатной подушке.

«Хвала, создателю! — мысленно воскликнул он. — Камень «Надежда осени», теперь принадлежит мне. Я богат!»

Дрожащими руками он провел по острым граням, которые переливались теплым светом.

— Письмо, — холодно бросила Ребекка.

Графиня буквально вырвала из рук кузена послание Лео. Небрежным движением Ребекка разорвала конверт и начала читать. Графиня не видела, как ее кузен иронично улыбнулся и покинул комнату.

«Сегодня отличный день! — рассуждал Инвар, отправляясь к ювелиру. — Одним выстрелом, то есть письмом, я убил сразу двух зайцев — стал богат и утер нос кузине. Ребекка всегда считала меня худшим представителем их семейства! Посмотрим, кто теперь из нас неудачник! Денег от продажи камня с лихвой хватит, чтобы расплатиться со всеми долгами».

Дочитав письмо до конца, графиня бессильно упала в кресло. Внезапно из конверта выпал какой-то блестящий предмет и, громко звякнув, покатился по полу. Ребекка наклонилась и подняла золотое кольцо с гравировкой по внутреннему краю «Отныне и навсегда».

Всхлипнув от отчаяния, она закусила губу и вдруг завыла в голос.

— Моя девочка, что случилось? Что тебе наговорил этот пройдоха? — Хильда вошла тихо, впрочем, как всегда.

— Этот мерзавец отказался от меня, графини Толдиени, ради какой-то Деи Галэм. Что это за имя, я не знаю ни одной уважаемой семьи, которая бы носила такую странную фамилию. Неужели он связался с простолюдинкой? Я возлагала на наш брак столько надежд, — причитала графиня. — Если бы он не сидел сейчас в темнице, я бы выцарапала ему глаза. Это позор! Он опорочил мое имя на всю Эмпирию.

Ребекка закрыла лицо руками с насквозь промокшим платком.

— Я слышала, что его должны были отправить на плаху, — проговорила Хильда.

— Нет, — графиня отрицательно покачала головой. — Отец говорил, что там вышла какая-то мутная история. Лео скоро освободят, он выйдет и женится на оборванке.

Слезы текли по ее напудренным щекам и падали на бумагу.

— Не плачь, детка, я сделаю все возможное, чтобы эта босячка навсегда исчезла из твоей жизни, — обняв за плечи Ребекку, проговорила Хильда. — Лео будет свободен от ее чар, вот увидишь.

При этих словах графиня громко всхлипнула, утерла слезы уголком белого платка и с надеждой посмотрела на няньку.

— Как ты это сделаешь?

— Есть много способов избавиться от соперницы, — тихо проговорила Хильда, взяв в руки кольцо Лео.

Глава 27

Вот уже почти два месяца от Лео не было никаких вестей. Проходили часы, дни, недели, а Дея все продолжала ждать и верить, что ее жених скоро вернется. Она почти не выходила из комнаты. Если бы ни кошелек, оставленный им, то ей пришлось бы искать крышу над головой. Дея уже раз десять ходила к крепости Ландрад и просила стражников о встрече с комендантом, но те только потешались над ней.

Деньги стремительно таили, и что делать дальше Дея не представляла. Можно было, конечно, отправиться в поместье Виндерион. Ведь Алекс и его дядя приглашали ее, но в душе все еще теплилась надежда, что Лео вот-вот вернется. С каждым днем положение становилось все хуже.

Последнюю неделю над городом висели тяжелые тучи, и сыпал мелкий холодный дождь.

Этим утром, наконец, выглянуло солнце. Дея буквально заставила себя выйти на улицу. Увидев ее, Гром радостно залаял и завилял хвостом.

Хозяин постоялого двора был добр и выделил небольшой закуток для пса в конюшне. Дея была этому очень рада, ведь Гром был единственным живым существом в этом городке, которому она могла рассказать о своей беде. Погуляв с собакой немного по окрестностям, она нарвала цветов и вскоре вернулась в комнату. Для экономии средств Дея купила в соседней лавке немного хлеба и молока — это был сегодняшний обед и ужин. У нее уже несколько дней кружилась голова. Она полагала, что это от волнений и голода. На душе было неспокойно, да и невыплаканные слезы неприятно щипали глаза.

Был вечер, оранжево-красные облака заката разбредались по небу. Они неспешно плыли куда-то за горизонт, унося с собой остатки солнечных лучей. До ночи оставалось совсем немного. На душе было тоскливо, словно разом кто-то выкачал весь воздух, и кроме внутренней пустоты и одиночества Дея сейчас ничего не ощущала. Иногда вечерами к ней заглядывала служанка Луиза, и они беседовали, но сегодня, по-видимому, ее помощь была нужна внизу.

Тихо потрескивали поленья в камине, отражаясь яркими всполохами на ажурной решетке. Коптили несколько свечей в залитом воском канделябре. Дея сидела в кресле у окна и, кутаясь в плед, все никак не могла решить, то ли идти спать, то ли еще посидеть, погрузившись в раздумья. В большом зеркале отражалось ее осунувшееся лицо. В огромных синих глазах плескались отчаяние и тоска.

Из коридора доносились приглушенные голоса постояльцев. Временами слабое завывание ветра, проникавшего в оконные щели, присоединялось к тихому шелесту дождя и стуку веток, барабанящих в стекла. Глаза слипались, погружая сознание в дрему.

Вдруг в комнате раздался громкий повторяющийся стук. От неожиданности Дея подскочила с

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 106
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова бесплатно.
Похожие на И невозможное возможно (СИ) - Анна Светлова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги