Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева
0/0

Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева:
Академия Айсхолл - это десятки драконов, в жилах которых кипит горячая кровь. Выжить здесь непросто, но ещё сложнее оградить наивное сердце от властных и сильных мужчин, которые ведут свои жестокие игры. И никто из них не знает, что случайно попавшие в академию Эрика и Лина - куда больше, чем просто драконы. Действие происходит в том же мире, что и книги цикла "Брачные игры драконов". Третья часть книги.
Читем онлайн Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
голодом морили, – хмыкнула Лина, и я, смутившись, постаралась вести себя сдержаннее.

– Когда дракон начинает пробуждаться, – задумчиво сказал мистер Лэйдон, – организму требуется огромное количество энергии, как магической, так и физической. Поэтому есть приходится чаще и больше, и в этом нет ничего удивительного. Тебе, моя дорогая, тоже стоит лучше питаться. Это хорошо отразится на твоей выносливости.

Лина окинула его испепеляющим взглядом и с такой силой сжала вилку, что у меня не осталось никаких сомнений – при первой же возможности она докажет этому наглому ящеру свою выносливость. Глядя на неё, сложно было предположить в этой скромной адептке страстную фурию, но под тихой гладью озера, как известно, всегда бурные глубинные воды. В общем, эти двое друг друга стоили.

Покончив с завтраком и запив его большой кружкой черного ароматного кофе, я была готова к подвигам. Но у мистера Райнера были еще планы на наш счет.

– Так как вы идете в зону повышенной опасности, я хочу, чтобы вы все облачились в огнеупорные костюмы, которые мы используем на полигонах.

Да, я помнила эти костюмы. Форма Айсхолла и так не могла похвастаться целомудренным видом, а эти черные облегающие комбинезоны вообще не оставляли никакого простора для фантазии. Но профессор был прав, и после столовой мы направились в его кабинет, где в простой картонной коробке были сложены костюмы.

– Склады уже вычистили, – сказал мужчина и развел руками. – Весь инвентарь перевезли в новый корпус академии. Но я надеюсь, что с размерами не возникнет трудностей. Ткань довольно эластичная и хорошо тянется. Думаю, вы влезете.

Взяв свои комбинезоны, мы с Линой удалились в соседнее пустующее помещение. Меня слегка потряхивало от предвкушения, а внутренности сворачивались узлом при одной только мысли, что мы снова окажемся рядом с темным источником.

– Что мы будем делать, когда спустимся вниз? – спросила я. Из нас двоих Лина была более информированной.

– Попытаемся деактивировать источник, – моя сестра поморщилась, пытаясь втиснуться в облегающий костюм. – В таком виде он станет не интересен гончим, и они, возможно, вовсе не станут на нас нападать.

– А что, если что-то пойдет не так? – спросила я. – Что, если мы опять начнем слышать фениксов?

– Нам придется их упокоить, – сказала Лина таким будничным тоном, как будто речь шла о приготовлении яблочного пирога. – Нам в любом случае придется их упокоить, чтобы даже угрозы пробуждения нового темного источника в Виригии не существовало.

– Упокоить так упокоить, – не стала спорить я и, закончив с костюмом, который обтянул меня, как вторая кожа, вышла в коридор. Лина показалась следом.

– Вроде одинаковые, – донесся до меня тихий шепот Тайлера. – Но у Лины сиськи больше.

Я сделала вид, что не услышала и, приблизившись к близнецам, уставилась на них. Костюмы плотно облегали их тела, подчеркивая все выпуклости и впадинки.

– Вроде одинаковые, – задумчиво протянула я. – Но у Вейлора яйца больше.

Тайлер сделал огромные глаза и тихо хихикнул. Этот вечно серьезный здоровяк, который вечно выглядел так, как будто кто-то нассал ему в тапки, улыбнулся так, что у меня сердце екнуло. Я и не знала, что он так умеет.

– Все готовы? – прервал мои мысли мистер Лэйдон. – Предупреждаю сразу, действовать мы будем максимально осторожно. Кто ослушается моего приказа, может считать себя отчисленным из академии. Это понятно?

– Кристально, – кивнул Вейлор. – А не опасно отправлять недоученных адептов на столь опасную миссию? – ехидно спросил он.

– Если бы у нас был выбор, – дракон тихо хмыкнул. – Но Тьма отзывается только на близость Лины и Эрики. Больше ни на кого не было подобной реакции.

– Почему это происходит? – спросила я. – Мы что, как-то заражены тьмой?

– Предположительно, вы изначально имели связь с тьмой, как с любой другой стихией, – ответил мистер Райнер. – Однако, ранее ни один новорожденный дракон с подобной особенностью не выживал. И почему выжили вы – нам только предстоит выяснить. Возможно, у Саймона будут ответы на все ваши вопросы, когда он к нам присоединится.

– Мистер Саймон идет с нами? – удивилась я. Думала, у него и без этого дел по горло. Хотя, с другой стороны, что могло быть важнее прорыва гончих? Мир в Виригии под угрозой, и кому, как не главе службы безопасности позаботиться о том, чтобы планы Диего пошли прахом.

– Да, просто присоединится немного позже, – подтвердил мистер Лэйдон.

– А почему мы надели эти идиотские костюмы, а вы нет? – спросил Тайлер, с укором глядя на преподавателей, которые остались в своей обычной одежде.

Мы с Линой переглянулись и тихонько фыркнули. Я бы многое отдала, чтобы посмотреть на суровых профессоров, наряженных в ультраобтягивающие трико, и мужчины, похоже, решили не доставлять нам такого удовольствия.

– Потому что мы в совершенстве владеем огнем, – ответил мистер Райнер и так посмотрел на Тайлера, что тот поперхнулся. – Еще идиотские вопросы будут?

Вопросов больше ни у кого не было, и мы отправились вниз. Чем ближе мы подходили к темному источнику, тем громче стучало мое сердце. Мне одновременно было и страшно, и волнительно. Было ощущение, что впереди меня ждала долгожданная встреча с каким-то очень близким знакомым. Но я не могла припомнить ни одного эпизода из своего детства. Может,, в этом крылась причина нашей с Линой тяги к тьме? Что-то случилось с нами в прошлом, о чем мы впоследствии просто забыли. И чем дальше мы продвигались, тем отчетливее становилось ощущение угрозы. Нет, тьма вовсе не наша добрая подруга. Она враг, и никак иначе.

Каждое мгновение я ждала появления мистера Саймона, который должен был догнать нас и прояснить, что делать дальше, как взаимодействовать с источником. Драконы сказали, его надо погрузить в спячку, деактивировать. Но никто не представлял, как это сделать. И как мы должны были поступить с погибшими фениксами, чьи неупокоенные души пробудили тьму в Виригии и придали ей сил?

Я непроизвольно поймала руку Лины и крепко сжала ее пальцы. Сестра вымученно улыбнулась мне. Она была бледной и не менее обеспокоенной, чем я. Видимо, ее терзали точно такие же сомнения в успехе нашей миссии. Без мистера Саймона мы были словно слепые котята. А он не торопился к нам присоединяться.

– Может, нам стоит подождать немного? – спросила я. –

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева бесплатно.
Похожие на Жестокие игры в академии драконов. Часть 3 - Анна Алексеева книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги