Чтец заветных помыслов - Лилия Охотникова
- Дата:28.07.2024
- Категория: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- Название: Чтец заветных помыслов
- Автор: Лилия Охотникова
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я тоже подшучивать умею!» Повернувшись к парню всем корпусом, с прищуром посмотрела в его глаза.
— Ты всамделишный дракон?
— Да-а-а, — засмеялся он благодушно.
— А что у тебя серебряное: хвост, лапы или то самое? — изогнув бровь, посмотрела я ниже его талии. Фыркнув, дракон покраснел. Я отвернулась, намереваясь продолжить путь. Но парень задержал меня, положив руки на мои плечи.
— Хочешь, покажу то самое? Не серебряное конечно, но драконьего размера, — прошептал у самого уха, прижавшись ко мне со спины.
— Мне твоих слов вполне достаточно, — нашлась я с ответом.
— А я-то уж понадеялся! — рассмеялся Эрвин, и убрал руки. — Мир меняется, но только не ты Дэрик! После твоей школы, я многое могу! — Эрвин вышел вперёд, подмигнул мне многозначительно, и направился в столовую.
«Даже думать не хочу, на какую школу он намекал! Серебряный тут нашёлся! У меня два золотых в запасе!» — хорохорилась я, ощущая смятение.
Заглянув в столовую, мы нашли только накрытый стол, под завязку заставленный разными кушаньями. Корнелиус и Римейн обнаружились в гостиной. Сидели в креслах и мило беседовали о чём-то.
Глава 19. Милостивый супруг
Дариа
— Дариа, ты сегодня прекрасно выглядишь! Нарядилась к нашему приходу?! — заметив меня, Корнелиус поднялся с кресла.
Маг пошёл ко мне навстречу, намереваясь заключить в объятия. Увернувшись, я внутренне скривилась от досады. «Наряжалась я, видите ли, тут для них! Размечтались лопоухие!» Корнелиус выглядел, как начищенный самовар. Длинные волосы гладко причёсаны. Коверкот с мелкой серебристой вышивкой отглажен и блестит. Чёрные кожаные сапоги конкурирует с ним по блеску. Белая тонкая рубашка и серые велюровые брюки тоже отлично смотрятся. Видно, постарался мужик, принарядился перед встречей с молодой женой.
Посмотрела на Римейна. Оборотень тоже оделся, славно на большой семейный праздник. Любимый чёрный камзол заменил на тёмно-синий, с богатой отделкой. Рубашку белую надел, хотя предпочитал носить одежду темных тонов. И штаны кожаные в обтяжку. «Не иначе, как с Земли брючки-то привёз. Тоже впечатление на меня произвести желает. Всё с этими двумя понятно!» — подумала я. Собиралась уж присесть на диванчик, но заметила на столике с эльфийским букетом два новых, не уступавших размером первому. Букет из белых, и букет из алых цветов.
— Дариа, эти цветы тебе! — проговорил Римейн, слегка откашлявшись.
— Спасибо! А по какому случаю? — я уставилась на оборотня, усиленно хлопая ресницами.
— По случаю твоего возвращения. Все твои мужья рады видеть тебя здесь, на Паллейне.
— И на радостях закрыли меня в этой квартире. А коробочки под цветочками тоже мне?
— Тебе, конечно, любимая! — ласково ответил Корнелиус.
Римейн и Эрвин напряглись, не понравилась им прыть королевского мага.
— Премного благодарна тебе, господин и повелитель сердца моего! — подыграла я Корнелиусу.
Мужчин подозрительно перекосило от моего обращения. Причём всех сразу. На лице Корнелиуса появилось весьма озабоченное выражение. «Чем же я успела и всех достать, что они так настороженно реагируют даже на малейший выпад с моей стороны? Дрессировала я их что ли? И теперь они типа отыграться пытаются?! Вот наивные!»
Звонок в дверь отвлёк меня от раздумий. Мужчины тоже оживились. Эрвин, как самый молодой, пошёл открывать. А я присела в кресло. «Вдруг в обморок упаду от неземной красоты очередного мужа. Так хоть нос сберегу от встречи с полом».
Я смотрела на дверь, ожидая появления нового гостя. А Римейн и Корнелиус смотрели на меня. Очевидно, они знали, кто зайдёт в комнату и не хотели пропустить момент, когда я увижу мужчину. Из прихожей доносился голос Эрвина и бархатистый баритон незнакомца. Он говорил, словно сдерживая свой голос. Интонации и звучание голоса выдавали в нём неординарного мужчину: уверенного в себе, со сложным характером и противоречивым внутренним миром.
Как эмпат, я обладаю умением похожим на эхолокацию, применяемую дельфинами. По тону голоса и эмоциональному отклику, который возник у Эрвина, встречавшего гостя у двери, я нарисовала образ последнего. Я довольно отчётливо представляла, мужчину кого характера увижу перед собой.
— Эрос Эрвадос, наследный принц дроу и твой младший муж по совместительству, — представил гостя Эрвин, когда мужчины зашли в гостиную.
Дроу галантно поклонился, пронзив меня взглядом серых глаз, почти стального оттенка. Во взгляде отражался интерес, но не более того. Вряд ли Эрос когда-либо любил меня.
— Значит младшенький… — я сделала полупоклон, точнее лишь намёк на него.
Темноволосый красавец с безупречными чертами лица, едва заметно усмехнулся. Я бы многое дала сейчас, чтобы выяснить, где и когда я с ним познакомилась, и каким образом он оказался в моём гареме.
— Разрешите поздравить вас с возвращением, принцесса Дариа! — на руках дроу появился небольшой ларец тёмного дерева, покрытый искусной резьбой. — Это вам подарок от меня, — Эрос протянул мне своё подношение.
— Благодарю! — я приняла ларец, но крышку открывать не стала. Поставила подарок на низенький столик перед диваном, на котором я сидела. Взгляд и выражение лица Эроса нисколько не изменились. — В ларце украшения? — уточнила я.
— Да, дорогая! Колье с рубинами и серьги. Подумал они подойдут к новому красноватому оттенку твоих волос.
— Подойдут, — согласилась я, прикидываю в уме: «Когда дроу успел увидеть меня?! Вроде бы фотографии в этом мире не в ходу». — Присаживайся, — указала я на свободное кресло. — И ты милый Эрвин присядь, в ногах правды нет! — предложила я дракону.
— Нет, я постою. Скоро пожалуют все остальные, — отказался Эрвин.
И действительно стоило дракону закрыть рот, как прозвучал новый звонок в дверь.
— Может мне, как хозяйке, вместе с тобой встречать гостей? — поднялась я с дивана.
— Дариа не оставляй нас без своего внимания. Эрвин справиться, — остановил меня Корнелиус.
Эрос противненько усмехнулся. Я опустилась обратно на диван. Эрвин ушёл открывает дверь, а я повернулась к дроу в бордовом камзоле, расшитом драгоценностями. Он поглядывал на меня из-под длинной чёлки, как на диковинного зверька в зоопарке.
— Эрос у меня создалось впечатление, что вас насильно женили на мне. Если это так, то я могу с вами развестись по обоюдному согласию.
Римейн подозрительно хрюкнул в кулак. Корнелиус поспешно поднялся из кресла и отошёл к окну. Лицо Эроса заледенело. Красавец дроу через силу улыбнулся и проговорил:
— Дариа, ты ошиблась! Я ни при каких условиях не стану разводиться с тобой. Мечтаю, чтобы ты родили мне наследника, — совладав с собой, дроу слегка ухмыльнулся.
«Обычно, когда мужчина говорит о наследниках, он подразумевает сам процесс зачатия, а не его результат», — подумала я, краем глаза наблюдая за Римейном. Магистру очень хотел вставить свои пять копеек в наш разговор. Он знал что-то провокационное, и сдерживался из последних
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Дикая жемчужина Асканита (СИ) - Кувайкова Анна Александровна - Юмористическая фантастика
- Дикая охота - Екатерина Васичкина - Фэнтези
- Попробуй меня разлюбить - Мария Николаевна Высоцкая - Современные любовные романы
- Секс-каталог «Жаркие каникулы». Как провести отпуск или каникулы, не теряя даром времени. 50 лучших поз для секса вне дома - Андрей Райдер - Самосовершенствование