Случайности не случайны - Екатерина Котова
0/0

Случайности не случайны - Екатерина Котова

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Случайности не случайны - Екатерина Котова. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Случайности не случайны - Екатерина Котова:
Рия Рэйв — карьеристка и правая рука своего начальника, терпит любовную катастрофу. Возлюбленный охладел к деловой и бойкой девушке, обвиняя ее в чересчур самостоятельной и занятой жизни. Рия же напротив считала, что несколько лет прожитые вместе должны были подвести их к свадьбе! Но вот не задача, иллюзии мешают чистому видению. Раздавленная героиня по совету подруги решается на не свойственной ее натуре поступок — провести ночь с незнакомцем. Но что делать, когда на утро оказывается, что это ее новый начальник?!
Читем онлайн Случайности не случайны - Екатерина Котова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
кажется, ощущая растерянность.

— Тебя это расстраивает? — с удивлением произнёс он, садясь со мной за стол.

— Ты знаешь, на удивление, отсутствие людей мне понравилось.

— Ну можем повторить. — улыбнулся он и я рассмеялась.

— Скажи, а зачем тебе на самом деле нужна жемчужина? — решила я спросить, когда тарелки опустели, а сытость приятной тяжестью улеглась внутри.

Неожиданно, мой вопрос нагнал тень на лицо

* * *

Неужели кусочек земли так важен для человеческого сердца? Наверное, моряки рождались с особой солью в крови и сердце, если им присуще обратное. Потому что человек, родившийся на суше явно имеет с ней какие-то особые отношения, связь. Земля силу дает. Не зря же говорят.

Когда показалась едва видимая полоска на горизонте я лишь слегка заволновалась, еще не до конца веря, что мы вернемся домой. Но когда уже можно было рассмотреть вереницы кораблей, гавань, дома и ратушу на холме, то я испытала облегчение и неописуемый восторг! Вот уже и совсем близко!

Матросы засуетились и судно мягко причалило в порт. От радости, я перегнулась через перила и увидела, что Вэйна встречала целая делегация, возглавляемая Эдвардом со стражей и господином Флетчем! Не ожидано для себя я помахала им рукой и господин Грин чуть ли не схватился за сердце. Однако по мимо всех прочих и мужчин, выделялись три женщины. Я перестала махать и внимательнее вгляделась во встречающих. Одна была ровесницей моей матушки или даже старше. Эта леди держала в руках платок, утирая им слезы на впалых щеках, а вторая, все совала ей мешочек под нос и держала кружевной зонт. Кажется, это были нюхательные соли. Третья же была явно моей ровесницей, но держала зонт сама и прикладывала руку к внушительного размера вздыхательным элементам. Кажется, радость от прибытия несколько поубавилась, увидя женщин, но возможно это просто его семья? Я поспешила за Вэйном, которому что-то говорил капитан. Кажется, он решил урвать какие-то преференции, узнав кто такой оказался его гость.

Сходя по трапу, я была воодушевлена несмотря ни нечто и невероятно рада вернуться назад. Но кинувшиеся женщины к Вэйну неожиданно все же охладили мой пыл и я утонула в таком привычном чувстве неловкости. Взрослая женщина повисла на Вэйне с тихой истерикой. Кажется, это была все же его мама. Я постаралась отойти, не слишком привлекая внимание.

— Рия! — отвлек меня Сандерс. — Я не знал, что и думать! Что случилось с вами? Грин нес какую-то околесицу! — жестикулировал коллега, а я пыталась разглядеть, что же там происходит с Вэйном.

— Да. Неожиданное приключение. — улыбнулась ему.

— Хорошо, что вы вернулись и живы. Ваш корабль потерпел крушение?! — вытаращил он глаза и я пожала плечами, крутя головой. Плечистая стража была весьма рослой и я практически не видела Ханта. Но когда увидела, то кажется я перестала дышать вовсе.

Молодая девушка, что в моих мыслях стала сестрой Ханту обхватила его за шею и совершенно не по-сестрински засовывала свой язык в глотку моего мужчины! Моего?!

— Рия! — Сандерс помахал рукой у меня перед глазами. — Тебе плохо?

А у меня зашумело в ушах. Я сглотнула, пытаясь на что-то опереться. Но опор не находила. И Сандерс подставил плечо. Но опоры, оказывается, нужны не только во вне, но и внутри. — Пойдем. Тут есть лекарь.

— Не надо лекаря! — затараторила я. — Вызови возницу, пожалуйста.

— Тебя должен осмотреть лекарь в любом случае.

Я прижала руку к переносице, не желая спорить или кричать. Хотя очень хотелось!

— Давай ты поможешь мне добраться до гостиницы? — миролюбиво предложила я. Он странно посмотрел на меня, но кивнул.

Сотрясаясь в экипаже, я поняла, что смерть от океана это ерунда. Смотреть на предательство и не верить своим глазам было так больно, точно тот пират все же засадил свой клинок мне сердце и провернул там его пару раз.

— У нас здесь такое было! — Сандерс всю дорогу рассказывал о его препирательствах с господином Лиром до тех пор, пока он не поставил ему бутыль с горилкой. Пьяные гномы на стройке — это страшное дело. Зато после — весьма эффективное. Оказывается, по их традициям это величайшее уважение. А если уж горилка сделана собственноручно, то честь и хвала тому, кто ее сделал. В общем, за три дня они практически построили целую ферму!

— Грин был бы в восторге, если бы не ваша задержка. — Сандерс проводил меня до двери, а я быстро пересекла номер и распахнула дверцы шкафа и, разложив чемодан, настолько быстро начала складывать вещи, что пропустила тот момент, когда Эванс замолчал.

— Что это ты делаешь? — наконец-то спросил он.

— Ты же сам говоришь, ферма почти построена. Запустить моллюсков и дело в шляпе. — тараторила я, одной русо сгрузив все с тумбочки в ридикюль.

— Рия. — остановил он меня, когда я, закрыв чемодан, была готова отправиться на станцию.

— Что?

Он выразительно посмотрел на меня, и я сделала тоже самое, неожиданно вспомнив тот факт, что я в одежде с чужого плеча и даже обувке. При чем мужской. Капитан, что спас нас был весьма любезен, предложив чужое, зато чистое.

— Ты в порядке? — Сандерс неожиданно приложил руку мне ко лбу. — Вроде не горячая. Может, лекаря?

— А он сможет выписать порошок забвения? — спросила я и вышло как-то жалобно.

— Все настолько плохо?

— Не знаю. Отвезешь на станцию?

— Ты действительно уезжаешь? — растерялся Сандерс, будто до этого это не я собирала вещи.

— Да.

— Это из-за него? — догадался Эванс.

— Да. — неожиданно откровенно ответила я о личной жизни. Несмотря на то, что Эванса я знала со студенческой скамьи на плюшки друг к другу мы не ходили и отношения никогда не обсуждали.

— Ладно. Но душ — это хорошая идея, — сказав это, он вышел из номера. Я нашла в себе силы разжать пальцы и отцепиться от сумки. Эванс был прав. Десять минут ничего не изменят. Зато поеду как человек, а не как…пират.

Глава 15

Полет прошел отлично. Я приняла снотворное и весь пролет

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Случайности не случайны - Екатерина Котова бесплатно.
Похожие на Случайности не случайны - Екатерина Котова книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги