О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола
0/0

О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола:
Я всегда была человеком практичным и невольно воротила нос от любовных романов, фэнтези и прочих "розовых соплей" и сказок. В отличии от моей сестры, прожужжавшей мне все уши новой новеллой, которой она увлеклась. Стоило слушать ее внимательнее, ведь каким-то образом я стала частью этого мира. А все, что я о нем знаю — мне уготована роль главной стервы на этом празднике жизни, и судьба моя незавидна. Но ничего, с моим почти оконченным психологическим образованием я-то смогу построить всех этих шаблонных "властных самцов" и "запуганных тихонь". Все ради выживания! Главное, не забывать, что все эти мужчины принадлежат главной героине. А это отнюдь не я.  
Читем онлайн О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 83

— Мой девиз, если за что-то берешься, то делай это хорошо, либо не делай вообще.

Ну, конечно. Весьма ожидаемый ответ. Я лишь хмыкнула.

— А теперь давай перейдем к тому, ради чего мы здесь собрались, — с этими словами он протянул мне бумагу.

— Что это? — я не поверила своим глазам.

— Наброски Фернанды на тему новых законов о вступлении в брак, — ухмыльнулся Андриан, — конечно, это все еще нужно обсудить с королевским советом, но, думаю, закон о брачном возрасте они одобрят быстро. Наш понтифик довольно сдержанных взглядов, так что ему такое придется по душе. Да и Тобаяс Киглид и Кард Валиан просили повысить брачный возраст в прицепе. Сама понимаешь, эльфы живут дольше людей, а нежить да к и вовсе может гулять по свету, пока не износит свое тело. Так что, они считают большим расточительством принуждать своих сородичей к браку в столь юном возрасте.

Тобаяс Киглид и Кард Валиан? Явно родственники наших фаворитов. Кажется, Одри упоминала, что они отпрыски членов совета.

— Я думаю, вы мыслите недостаточно широко, — деловито произнесла я.

Андриан нахмурился. Ему явно не понравилось, что я упрекнула его в чем-то, вместо того, чтобы рассыпаться в благодарностях. Но говорить ничего не стал.

— Вместо того, чтобы вступать в брак в определенном возрасте, почему бы не отменить его вовсе.

— Кого? Брак? — красивые глаза Андриана расширились

— Нет, брачный возраст. Скажем, мы оставим минимум, приемлемый для начала серьезных отношений. Допустим, лет семнадцать лет, хотя лично я подняла бы эту планку до двадцати. Согласись, странно выходит, что замуж можно выходить раньше, чем получить диплом об образовании. Да и зачем вообще устанавливать лимит, после которого дня рождения ты обязан связать себя узами? — воодушевлённо произнесла я.

— Этого лимита нет, — резюмировал король.

— Конечно же есть! Тебя просто перестанут принимать в уважаемом обществе, если вдруг ты останешься старой девой, а мужчину тут же заклеймят повесой. Да и эта очередность между братьями и сестрами о вступлении в брак… к чему она вообще? Какая разница кто и когда встретит свою любовь? Ну или подходящую партию.

Лицо Андриана в миг помрачнело. Он сложил руки в замок и хмыкнул, словно пришел к какому-то удручающему выводу.

— Ясно, — он выхватил у меня из рук бумаги, — на какой-то момент я подумал, что и правда изменилась, Килли. Но ты как всегда в своем репертуаре. Печешься только о себе.

Я удивленно заморгала.

— Я не понимаю…

— Все ты понимаешь! Я знаю о притязаниях Гизоффа на руку твоей младшей сестры. А мне, как и тебе, известна твоя участь, если в скором будущем это дело сдвинется с мертвой точки. Никогда бы не подумал, что ты полезешь менять законы и подсадишь эту мысль в голову Фернанде, лишь бы не прослыть старой девой!

Теперь и я помрачнела.

— Я делаю это ради своей сестры, да будет вам известно! И ради других девушек. Таких как Фернанда! Не чувствуй она то же, что и я, то и не обратила бы внимания на мою пьяную болтовню! — выпалила я.

— Я скорее поверю в то, что ты делаешь это ради тех крох, что зовешь своим наследством.

— Ну да, великим королям не понять, что у кого-то банально может не быть крыши над головой! — с этими словами я встала и направилась к выходу.

— Стой, я тебя не отпускал! — крикнул Андриан, подскакивая с места.

В считанные секунды он оказался прямо передо мной и положил свою большую ладонь на дверь, не девая мне ее открыть.

— Зачем мне здесь находиться? — серьезным голосом произнесла я, глядя ему прямо в глаза, — Вы король и сами можете решать, какие законы продвигать, а какие нет. Я не имею здесь никакого влияния. Неужели вам просто захотелось покричать на какую-то обнищавшую безземельную герцогиню? Я и так недостаточно унижена вашими домыслами?

— Что бы быть униженной, надо сначала иметь высокую репутацию, — холодно произнес Андриан, нависая надо мной, — не похоже, что тебе есть куда падать.

Я едва сдержалась, чтобы не дать ему пощечину.

— Желаю вам обручиться с омерзительной старухой, которая каждую ночь будет с вас требовать супружеский долг! Уверена, вы с радостью пойдете на это ради укрепления связей, — процедила я и выскользнула за дверь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я отошла совсем недалеко и съехала вниз по стенке. Я ожидала, что Андриан выбежит за мной следом, хлопая дверьми и сверкая глазами, но в холле было по-прежнему тихо. И эту тишину нарушал лишь громкий стук моего сердца.

— Вы готовы, госпожа? — раздался голос рядом со мной. Это был стражник.

Надо же, я даже не заметила его. Он все это время стоял здесь и ждал, пока я приду в чувства?

Я покачала головой и пригладила разметавшиеся волосы.

— Да, все в порядке, пошли.

По пути назад я искусала себе все губы. А ведь все так хорошо начиналось. Надо было этому Андриану все испортить! Интересно, какое наказание меня ждет за эту вспышку гнева? Мне сложно поверить, что король оставит такое безнаказанным.

С другой стороны, к истеричным выходкам Николь уже привыкли и попросту не обращали на них никакого внимания или отмахивались, как от чего-то назойливого. Думаю, тому же Андриану Аларду она устраивала сцены и не раз. Но обойдется ли все в этот раз?

Я упорно держала лицо, пока мы шли по коридорам дворца обратно в гостевое крыло. А давалось мне это с трудом, так как завидевшие меня в компании королевской стражи придворные тут же начинали перешептываться.

— Что она натворила, раз ей понадобилось сопровождение?

— Неужели ее наконец-то выгонять из дворца? Или задержат?

— Дура, они вышли из королевского крыла. А это значит… значит она встречалась с кем-то из приближенного круга или… с королем Алардом.

— О, Всеединой богиня, значит слухи о возобновлении помолвки правда?

Я криво улыбнулась. Черта с два я выйду за эту напыщенную сволочь. Это надо, так отзываться о нас с Николь! Я герцогиня, мать ее! Высшая знать.

Нет уж, к чёрту этот двор, этого короля, этот мир!

Войдя в комнату, я наконец осталась одна и с силой швырнула в стену декоративную подушку, лежавшую на кресле.

Ладно, надо успокоиться. Этот визит оказался отвратительным, но он позади, а впереди еще один.

Но время шло, на дворе смеркалось, а вестей от Рамиро так и не пришло. Подумав, что его наверняка отвлекли какие-то более неотложные дела, я подошла к будуару и сняла с себя украшения, а волосы собрала в незатейливый пучок. Я уже собиралась переодеваться и принять ванную, как в дверь постучали.

Неужели Жан? Или все-таки король прислал стражу, чтобы меня арестовать?

С крайне недовольным лицом я открыла дверь и почти до смерти перепугала милашку Ханни, стоявшую за ней.

— Госпожа Килли….- промямлила она.

— Да? — я сменила выражения своего лица, но мой голос был все еще недовольным.

— Меня прислал за вам лорд Рамиро. Он сказал, что вы уведомлены. Он просил проводить вас к нему.

— Хорошо, — кивнула я, внутренне пытаясь собраться. Настроение у меня поганое, да и идти мне никуда не хотелось. Но появляться в таком состоянии перед советником по внутренним делам королевства тоже не дело.

— Вам следует захватить с собой плащ, леди Килли, нам придется немного прогуляться, — добавила Ханни.

Час от часу не легче.

— И надеть капюшон. Лорд Рамиро хотел, чтобы эта встреча прошла без …лишнего внимания.

Судя по ее лицу, этот маркиз выразился куда более красноречиво, но Ханни решила не повторять его слова дословно.

Мы с Ханни быстро покинули дворец и вышли на прохладный ночной воздух. Как по волшебству в голове прочистилось, а дышать стало легче. Все-таки свежий воздух творит чудеса.

Следуя за Ханни, я догадалась, что мы идем к дубовой роще, что находилась за дворцом. Туда его величество часто любил ездить на охоту. Меня что, собираются закопать прямо там, под первым же попавшимся деревом?

— Куда мы идем? — не выдержав, спросила я.

Немного подумав, Ханни ответила:

— В охотничий домик, — а затем заговорщицки добавила, — господин Жан очень хотел, чтобы эта встреча была уединённой.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола бесплатно.
Похожие на О моем перерождении в злодейку (СИ) - Рапас Ола книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги