Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара
0/0

Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара:
ВНИМАНИЕ! Книга содержит вкусные сцены распития крепких алкогольных напитков и холодного вкусного пеФка, страшные моменты общения с нечистью и смешные приключения героев. В книге присутствуют два архимага (один пьяный), русал, умная женщина и ещё одна женщина, но с перманентным отсутствием мозгов (она же главная героиня, что естественно - умных положительных женщин в ГГ обычно не записывают). Также на страницах повествования живут все виды вспомнившейся автору нечисти, пара лошадей, несколько грустных тайн, наглая щука с видом на жительство и борзая птица, которая не может приземлиться на куст по очень пугающим причинам.        Книга не претендует на звание серьёзной литературы, но вполне может послужить причиной хорошего настроения примерно на несколько дней.
Читем онлайн Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 55

— Куда мы? - увидев, что мужчина собирается преодолеть последнюю сень деревьев, я заартачилась.

— Туда! - бескомпромиссно заявил Майлс и потянул меня следом.

Пришлось подчиниться. К тому времени, как мы достигли мельницы, дождь превратился в ливень и косые струи хлестали наотмашь, обжигая холодом и напоминая о кончине лета. Небо потемнело окончательно и по нему вскользь пробежала сверкающая ящерица молнии. Наверное, именно поэтому огромные недвижимые лопасти не вызвали у меня приступа паники, а узкая дверь, из которой пахнуло прелой соломой, была воспринята с радостью.

Мы забежали в темное помещение и тут моя выдержка дала сбой. Резко остановившись, я потянула руку на себя и замерла, осознав, что отпускать-то её и не собираются. Но повторить маневр я не успела - раздался странный щелчок и в углу мягко засветилась лампа, в мгновение ока высветив внутренности мельницы.

Огромные, с мой рост, каменные жернова разместились в центре. Они были присыпаны чем-то белым - то ли мукой, то ли застарелой пылью. Запах ветхости и разрухи витал в воздухе, отдаваясь внутри меня ощущением безысходности.

А впрочем, было кое-что ещё - четко прослеживаемая мысль, что хозяин вышел буквально на минутку и сейчас вернется. И вновь завертятся жернова, и зерно посыпется на теплый камень, и запахнет хлебом.

Ощущения были настолько сильными, что у меня перехватило дыхание. Не в силах осознать, что со мной происходит, я застыла на пороге, ловя ртом воздух, будто рыба. И удивленный взгляд мужчины прошел бы мимо моего внимания, если бы не мгновенная реакция Майлса.

— Раздевайся!

Я покладисто кивнула и даже успела расстегнуть пару пуговиц на рубашке, когда до меня дошло…

— Что?!

— Раздевайся, говорю! - не обращая на меня внимания, Рейгран прошел вглубь мельницы и, присев у задней стенки, застыл, — ты промокла!

— Ты хочешь сказать, что голой я быстрее высохну? - окончательно обалдела от логики происходящего я, решительно стягивая на груди рубаху, - ну уж нет!

Архимаг раздраженно обернулся. В свете лампы я увидела нервно сжатые губы и прищуренные глаза. Но сказать он ничего не успел - в дверь деликатно постучали.

Бросив панический взгляд на мужчину, я птицей отлетела вглубь мельницы. Зато архимаг, казалось, не удивился - пересек помещение и отпер дверь.

— Гражданин начальник, - вежливо забубнило снаружи, - уж дождина какой ливанул-то! И уж раз вы с жинкой шашни изволите тут покрутить, дак мы не против. Только одеяла возьмите, а то ещё простынет. И тут хозяйка к рыбе вина положила и хлеба, чтобы, значится, покушать вам было что до утра. А уж утречком, как проснетесь, знай на завтрак заглядывайте - уж не обидим!

Моя челюсть будто сама собой поползла вниз. Особенно когда я посмотрела на Майлса и не нашла на его лице ни малейшего удивления. Будто он… знал, что так и будет!

А он знал. Выслушал неизвестного мне собеседника, забрал у него увесистый сверток, сдержанно поблагодарил и закрыл дверь. А я - тихо выдохнула, понимая, что сейчас, возможно, грядет такая буря, что грозе снаружи и не снилось.

— До утра? - тихо поинтересовалась я, чувствуя, как из груди поднимается вал злости, - до утра, значит?!

Майлс смерил меня спокойным и даже в какой-то мере ленивым взглядом.

— До утра. Или ты думаешь, что это, - он кивнул на крошечное окошко под крышей, - сейчас закончится?

Злость поднялась до уровня горла и застряла там, а я… выдохнула, осознавая резон.

Рейгран был прав - такие грозы быстро не заканчиваются. Когда гром и молния сделают свое дело, зарядит обложной дождь - и дай Божественная пара, чтобы утро нас встретило солнцем!

— А… как же свадьба? - ночевка на мельнице уже не казалась мне таким безумием.

— Все в порядке будет, - мужчина подошел ко мне, на ходу стягивая рубашку. Я неосознанно сделала пару шагов назад, - Элькар уговорил Несс, чтобы та сегодня грозу устроила.

— З-з-зачем? - я наконец-то ощутила мокрую одежду на теле. Или, может, сказалась близость архимага? - д-д-дождь же не нужен.

— Он завтра должен был быть, - терпеливо пояснил Майлс, стоя в шаге от меня, - Несс вправе ускорить его приближение или, наоборот, растянуть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— А-а-а… - выдохнула я.

Объяснения мужчины показались мне логичными. Да и госпожа Мириам рассказывала об умении архимагов ускорять или отдалять природные катаклизмы. Правда, примеров никогда не приводила - а зря.

Серые глаза напротив тем временем лукаво смерили меня с головы до ног и обратно.

— Ты насквозь промокла, - напомнил мне Рейгран.

Осознав, что я стою перед мужчиной в светлой мокрой рубашке, я вспыхнула и, отвернувшись, быстро стянула её через голову. Правда, осознав, какую картину Майлс видит сейчас, вспыхнула ещё больше.

Но смущение не успело разгореться - на мои плечи тут же опустилась мягкая ткань.

— Кутайся, - мягко попросил архимаг и отошел. Слыша звук отдаляющихся шагов, я быстро избавилась от штанов и плотно замоталась в тонкое, но теплое покрывало.

— Сюда иди, — последовала следующая полупросьба-полуприказ.

Рейгран обнаружился сидящим на корточках у небольшого железного ящика. Без рубашки он выглядел иначе и при взгляде на широкие плечи и крепкую грудь я почему-то сглотнула.

— Только не говори, что в наши планы входит пожар, — попросила мужчину, опознав странное устройство и пытаясь игнорировать частичное отсутствие на нас одежды.

— Отнюдь, — хмыкнул Рейгран, поджигая кусок ветхой газеты, — переносная печь - вещь на удивление безопасная.

— Я не про это, — хмыкнула я, старательно маскируя смущение, — просто, учитывая рассказы Эла о твоих взаимоотношениях с огнем…

— Это он про свои жизненные неудачи не говорил ещё, — сверкнул улыбкой архимаг и кивнул на расстеленное в паре шагов одеяло, — садись.

Стараясь не размышлять о том, когда же мужчина устроил уют (явно не тогда, когда наблюдал за раздевающейся мной), я присела на край толстого пледа и едва не замурлыкала: бархатистая ткань ласково скользнула по коже, оставив после себя приятный холодок.

В печке плясал, разгораясь и с каждым мгновением набирая силу, крошечный лепесток пламени.

— Всё! — Майлс отряхнул руки и плюхнулся рядом, — ждем. Тебе не холодно?

Я с сомнением оглядела окутавшее меня покрывало. Странно так - ткань тонкая, ещё немного - и будет просвечивать. Но, несмотря на холодный воздух, мне было тепло.

— Всё хорошо. Спасибо.

Рейгран кивнул и, притянув к себе сверток, развязал стягивающую бумагу бечеву. Я заинтересованно стрельнула глазами. В воздухе наконец-то запахло ужином.

В свертке, кроме хищно блеснувшего в свете огня ножа оказались две копченых рыбины, в которых я не без удивления опознала карпов.

— Я надеюсь, это не из реки? — уточнила, глядя, как ловко архимаг потрошит добычу.

— Не дождешься! Контрабанда из Валигура, — Майлс протянул мне аппетитный кусок и облизал пальцы, — здешняя коптильня на промышленные объемы не рассчитана.

— Контрабанда?

— Конечно! — на меня вновь насмешливо поглядели, — а ты думаешь, в рыбном хозяйстве есть статья расходов “на Подмирье”?

— Ну мало ли...

Я замолчала, но вопросы не закончились и, помявшись, я все же решилась задать следующий.

— Слушай, а ты их… купил?

— Купил. Поторговался, конечно, немного.

— А-а-а, — протянула я, чем вызвала заинтересованный взгляд.

— А ты что думала?

Делать нечего - пришлось колоться. Заодно я озвучила Рейграну все интересующие меня вопросы, а затем долго и мрачно слушала весёлый смех.

— Мог бы просто объяснить, — резюмировала, когда мужчина изволил отсмеяться.

— Йена, я тебя обожаю, — мой супруг утер запястьем глаза, — и поражаюсь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Чему?

— При твоем жизненном опыте такая наивность по меньшей мере удивляет.

Осознав, что мы вскользь коснулись нежелательной темы, я ковырнула золотистый бок карпа. Под ним обнаружилась белое нежное мясо. Поправ все нормы приличия - а, была не была! - я вгрызлась в рыбу, зажмурившись от удовольствия.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара бесплатно.
Похожие на Невеста по вызову: тропами откровений (СИ) - Ветрова Варвара книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги