Няня для злодея (СИ) - Дант Анна
0/0

Няня для злодея (СИ) - Дант Анна

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Няня для злодея (СИ) - Дант Анна. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Няня для злодея (СИ) - Дант Анна:
— Если я не ошибаюсь, вам нужна работа? У нас как раз освободилась вакансия няни. — Где я и где дети? — хохотнула я, отпивая вино из бутылки. — Это именно то, что нужно, — усмехнулся старик, подсовывая свиток и перо. Странные дела творятся в человеческом королевстве Алькарин… Что делать новоиспеченной няне, прибывшей из другого мира? Закрыть глаза на странности неизвестного мира или попытаться помочь ребенку, открывая всё новые и новые тайны? Но не все они безопасны…
Читем онлайн Няня для злодея (СИ) - Дант Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40

Я лишь покачала головой. Десятилетний ребёнок с оружием в руках — так быть не должно. Но что я знаю об этом мире? Может и прав Дарий, Альфу пора уже обучаться военному искусству? Если на миг представить, что я перенеслась, предположим, в шестнадцатый — семнадцатый век, то вполне нормально с пелёнок обучать детей держать меч, как единственное средство защиты.

Карета остановилась, хотя странно, мы ведь только отъехали от дороги. Неужели местные жители решили таки высказать своё фи?

Я выглянула в окно и тут же резко задёрнула шторку. Не деревенские, да и на людей Дария не похожи. Разве будут разбойники щеголять в доспехах с отличительными знаками королевского двора — восьмиконечная звезда с кроваво-алым рубином в середине.

— Альфи, милый, — тихо шепнула я, вставая.

— Сейчас аккуратно бери своего друга и клади под лавку. Только так, чтобы он не проснулся.

— Что-то случилось? — встревожился малыш.

— Я пока не знаю, но людям, которые нас остановили, не стоит знать о волчонке. Давай милый, следует поторопиться.

Альфред аккуратно встал, поднимая щенка на руки. К счастью, волчонок не проснулся, иначе начал бы тявкать, что никак не входило в наши планы.

Аккуратно уложив волка под лавку, мы сели обратно, делая вид, что ничего не произошло.

И вовремя… Потому как спустя минуту дверь кареты распахнулась, и в неё заглянул хмурый мужчина с мечом в руках.

— Графиня Демидова, прошу простить за задержку, но нам следует поговорить, — незнакомец словно намеренно проигнорировал Альфреда, который жался к моему боку.

— Конечно, — согласилась я и обратилась к ребёнку. — Ваше высочество, подождите меня здесь. Не выходите.

— Как скажете, леди, — тихо ответил Альфи, а я едва сдержала удивление. Может, зря я переживаю, что Альфи не сдержит секрета? Играет он вполне хорошо.

Я вышла из кареты, опираясь на руку стражника.

— Кто вы и что вам надо? — в лоб спросила я мужчину.

— Капитан королевской гвардии, графиня. У меня для вас послание, — мужчина вытащил конверт из-за пазухи и протянул мне.

— От кого? — поинтересовалась я, распечатывая конверт.

— От доброжелателя, — ухмыльнулся мужчина.

— Капитан, откуда у девушки, которая в мире всего два дня, доброжелатели? Они же как друзья, появляются со временем. Тем более, письмо из столицы, я правильно поняла?

— Совершенно верно, — кивнул капитан. — У меня есть ещё одно послание, от тех, что подписали с вами договор. Но, думаю, вам следует для начала прочесть вот это.

Палец мужчины указал на письмо в моих руках.

Я опустила глаза и пробежалась по ровным строчкам.

— Что это значит? — нахмурилась я, поднимая глаза. — Это какая-то шутка?

— Ну что вы, — улыбнулся капитан. — Всего лишь, м-м-м, предупреждение? Хотя, нет, скорее, доброе напутствие девушке, что случайно попала в переплёт.

— А если я вот это, — я потрясла письмом, — отдам жрецам?

— Тогда вскоре вас обнаружат с перерезанным горлом где-нибудь на юге королевства.

— Кто это вам передал? — спросила я, холодея от ужаса.

— Разве вам что-то скажет имя? Сами сказали, друзей, как и недругов, у вас нет. А вот и послание от жрецов.

Капитан передал мне второй конверт. Я, недолго думая, вскрыла письмо и прочла содержание. Да, строчек здесь было по более, чем в первом. Но… Совершенно нерадостные.

“Графиня Демидова, вам отказано в поставках продовольствия решением комиссии. В связи с автономностью графства, главы королевства не видят смысла в помощи. С уважением, казначей герцог Барун.”

— Нас просто оставили умирать от голода, — усмехнулась я, складывая письмо обратно в конверт.

— Не без этого, — улыбнулся капитан. — Леди, но ведь вы не могли не понимать, к чему приведёт ваш договор? Требовать абсолютной автономии, не разобравшись в делах… Вы либо глупы, либо гениальны.

— Что вам надо? Ответ? — спросила я, не реагируя на подколки.

— Нет, что вы, — отмахнулся капитан. — Я всего лишь хочу проводить вас до замка. Слышал, в здешних лесах водятся волки.

— Не стоит, — покачала я головой. — Поверьте, эти послания хуже зверей. Да и какая разница? Жить нам всё равно осталось недолго, до того момента, пока продовольствие не кончится.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Ну да, конечно, — усмехнулся капитан. — Что же, ваше право. Тогда откланиваюсь.

Я смотрела вслед капитану, наблюдая, как он запрыгивает на лошадь и отдаёт приказ возвращаться.

— Что хотели? — взволнованно спросил Агафон, подходя ко мне.

— Передали письма. Одно от жрецов. Нам больше не пришлют еду.

— А что во втором? — полюбопытствовал мужчина.

— Что нам стоит поторопиться, Агафон. Мне немедленно нужно увидеть Дария.

Я села в карету к притихшему Альфи, раз за разом прокручивая в голове содержимое письма. Кто тот человек, что отправил его? Для чего? Запугать или предупредить? И какое отношение ко всему этому имеет капитан королевской стражи?

— Вот, — я передала записку Дарию.

— Есть догадки? — поинтересовался мужчина, прочитав содержимое.

— Издеваетесь? — зашипела я тихо, чтобы Альфи не услышал. — Я здесь всего два дня, а меня уже хотят убить. И я без понятия, кому столь сильно насолила.

— Не переживайте так, разберёмся. Но ведь это не всё, о чём вы хотели поговорить, я прав?

— Прав, — кивнула я. — Бывшего преподавателя надо убрать.

— Вы хотели сказать — убить? — насмешливо переспросил Дарий, а заметив, что я стушевалась, громко рассмеялся.

— Не вижу ничего смешного, — с укором сказала я. — Вы и представить себе не можете, чего мне это стоит.

— И чего же? Душевных терзаний? Графиня, я лишь пытаюсь вам помочь. Наверняка в вашем мире проблемы решались несколько иным путём.

— Кстати, про иные пути, — перебила я Робин Гуда. — Вы совершенно правы. А что если Диария посадить под замок? Должна же быть какая-то тюрьма в замке?

— Нет, Виолетта, темницы в замке нет, — усмехнулся мужчина. — Замок строился для отдыха, не для вершения правосудия.

Я промолчала, обведя взглядом поляну, на которой и состоялась наша встреча. Удивительно, как на таком светлом, красивом месте, решаются столь жуткие вопросы.

— Графиня, у меня нет времени ждать, пока вы договоритесь с собственной совестью, — вздохнул Дарий. — Письмо можете уничтожить или оставить себе на память — неважно. Позовёте, когда я буду нужен.

Мужчина развернулся и направился прочь с поляны. Я смотрела вслед Робину Гуду и понимала: отпущу сейчас — звать на помощь будет некому.

— Стойте! — крикнула я в удаляющуюся спину. — Я согласна.

Дарий повернулся ко мне лицом и склонил голову набок, словно оценивая. Сделав несколько шагов навстречу ко мне, он тихо произнёс:

— Я надеюсь, вы не передумаете, а мне не придётся уводить отсюда тех, кто под моей защитой.

— Не передумаю, — твёрдо сказала я. — Но это ещё не всё.

— Неужели вам ещё кто-то насолил? — насмешливо поинтересовался Дарий. — Тогда я к вашим услугам, графиня.

— Будете моим личным палачом? — удивилась я, но отмахнулась — не время для праздных разговоров. — Дарий, я предлагаю вам поселиться в замке. Мне нужны люди, вам — крыша над головой, Альфреду — друзья.

— Перебраться из хижин в комфортные апартаменты замка? Довольно щедрое предложение, но так ли безопасно в замке? Не станет ли новый дом каменной могилой?

— Лишних в замке не будет, я избавлюсь, — пожала я плечами. — А Альфи активирует сердце замка, что даст нам защиту.

— А жрецы? Защита их остановит, да и мы тоже, но это война, вы понимаете?

— Больше, чем вы думаете, — усмехнулась я. — Война уже началась, но скрытая. Прочтите.

Я передала мужчине второе письмо, которое пришло от жрецов.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

— Знаете, я думаю, они о чём-то догадываются, — покачав головой, высказала я своё предположение, пока Дарий читал послание.

— Поверьте, они были бы уже здесь, — усмехнулся мужчина, а затем перевёл на меня взгляд, в котором светилась догадка. — Либо, они нашли способ добычи магии.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Няня для злодея (СИ) - Дант Анна бесплатно.
Похожие на Няня для злодея (СИ) - Дант Анна книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги