Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина
0/0

Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина:
Добро пожаловать в Город, где евгеника давно стала наукой, люди добровольно утратили человечность, а смерть — самое настоящее милосердие. Здесь сострадание — это проклятие, каждому предопределено своё место, и жизнь под тенью Щита длится столько, сколько отвёл Великий Канцеляриат. Но что случится, если однажды кто-то захочет всё изменить? Что, если доктрина даст крошечный сбой? Флоранс Мэй, будь осторожна! Артур Хант, помни — Город превыше всего!
Читем онлайн Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 175
наверху Башни за все ваши болванские планы. В наказание и для улучшения памяти. Я знаю. — Раздался скабрезный смешок, а потом руки вернулись. Артур чувствовал, как осторожно Джуди промокала уже подсохшие раны. От этого их словно стягивало невидимой плёнкой, но, к его удивлению, стало легче. — Думаю, вам следует поблагодарить того, кто рисковал своей головой. А мне стоит поблагодарить вас. За Герберта. Вы ведь поступили точно так же. Тогда…

Артур поджал губы, немного помедлил, а потом выпрямился и повернулся, забирая из рук Джуди чистую рубашку, — серую, мешковатую, но удивительно мягкую. Можно ли считать мгновенную смерть лучшей из благодарностей? Вард наверняка сказал бы, что да.

— Не за что, — коротко отозвался Хант и натянул на себя странную ткань. Натуральная? С чего бы…

— У вас колотая рана в боку. Как раз там, где до этого вас лишили кусочка мяса. Клинок скользнул по рёбрам, не задев ничего важного, так что, можно сказать, хуже не стало. Внутренние органы, если и немного повреждены, то теперь затянутся сами. Не снимайте повязку. Я вколола вам сильное обезболивающее, отчего возможно головокружение, слабость… Ну, вы и сами знаете. — Джуд неискренне усмехнулась и отвела взгляд. — Если будет нужно ещё — берите не спрашивая.

— Вряд ли я найду это место сам.

— В Убежище всего один уровень, который представляет собой кольцо. Сложно заблудиться.

— Действительно, мне лучше удивиться, почему меня до сих пор не кинули в какие-нибудь здешние камеры.

— А вы бы хотели там оказаться? — тонкая почти бесцветная бровь Джуди взмыла вверх в наигранном удивлении, и Хант покачал головой.

— Нет.

— Тогда, пожалуйста, постарайтесь не убить Стивена. Я понимаю, что между вами глубокая неприязнь. Что вам плевать на нас, наше дело и наши цели. Вы их не одобряете, вам противны методы и способы, которыми мы их достигаем, и я вас не осуждаю. Каждый имеет право на своё понимание долга. Но… не мешайте. Мир меняется, и вам придётся подстраиваться под него. Это неизбежно. Флор поняла это, когда пришла к Мессерер. Не осуждайте её за этот выбор. Ей просто некуда было больше идти.

Артур посмотрел в глаза Джуди, а потом тихо проговорил:

— Герберту повезло с вами.

Она на мгновение замерла, прежде чем легко улыбнулась и протянула ему скомканную грязную мантию.

— Ваш плащ.

— Сожгите его, если не трудно. Нужды в нём больше нет.

Джуди кивнула, ну а он уже почти вышел за дверь в полную неизвестность, как его остановил тихий оклик.

— Артур. — Джуди делала вид, что тщательно собирает разбросанные повсюду использованные упаковки. — Полагаю, вы найдёте Флор в наших Теплицах.

— Спасибо.

— Это направо, — догнал его чуть развеселившийся голос. Хант покачал головой, а потом повернулся в нужную сторону.

Действительно, где ещё могла быть Флоранс Мэй?

Артур медленно шёл по узкому тихому коридору. Давно наступил вечер, но здесь, в этом странном подземном жилище было всё равно тихо. Либо вся жизнь пролегала в другой части полукольца, либо за ним наблюдали, потому что не хотели выдавать своих секретов. Артур их понимал. Он ускорил шаг, торопливо оглядывая расположенные вдоль всего тоннеля редкие двери, и вдруг резко замер.

В первый миг Хант решил, что ослышался. Раздавшийся звук показался таким нереальным, попросту невозможным в этих старых обшарпанных коридорах, что он не поверил. Но тут звон послышался снова, и Артур оглянулся.

Эти «уловители Бури» были не похожи на знакомые кривые пластинки, что висели в комнате Флор. Ровные, гладкие, сделанные, явно, лучшим умельцем, чем те, что он помнил, эти колокольцы мягко переливались в тусклом свете дежурных зелёных ламп. Артур поднял руку, чтобы зачем-то до них дотронуться, но замер и вгляделся в узкий проход, который они закрывали.

Было немного забавно, что он именно так представлял это место. Не высокие стеклянные ящики, что светились неестественным светом, бросая холодные блики на грубые стены Башни, а вот такое — хаотичное, поразительно светлое, но при этом контрастное в тени у влажной земли. Здесь было и вправду тепло, а ещё пахло жизнью. По крайней мере, Артуру показалось именно так, когда, опустив руку, он осторожно ступил сначала в небольшой коридор, а потом остановился у самого края того, что определённо было Теплицами. Царство зелени, неведомых шорохов и, конечно, деревьев, в котором одетая в обычные мешковатые штаны и рубашку Флор была королевой.

Артур с трудом подавил улыбку и тихо прислонился к стене, наблюдая, как с зажатым в руке гомогенизатором она пыталась добраться до какого-то только ей одной ведомого листа или куста, а может чего-то ещё. Хант не знал, что это было. Он ничего в этом не понимал, но удивительно знакомая картинка вдруг больно резанула по глазам.

Всё ведь могло быть не так… Тогда, в те первые дни, когда Флор пряталась от него в холодных стеклянных кубах городских Теплиц, ещё можно было всё переиграть, отменить своё решение, выбрать кого-то другого. Но хотел ли он этого? Артур вновь посмотрел на по-мальчишески худую фигурку с серой, немного пергаментной кожей и короткими тёмными волосами, что забавно свивались в колечки на самых кончиках, и всё-таки улыбнулся. Да, он действительно хотел бы изменить многое, но не это… Не их встречу. Он хотел знать Флоранс Мэй. Он хотел, чтобы она была в его жизни.

— Мне как-то сказали, что у деревьев тёплая кора. Ты знала об этом?

Артур говорил тихо, но Флор всё равно вздрогнула. Она оглянулась так резко, что пошатнулась и, конечно, обязательно бы упала, но Хант успел раньше. В один гигантский шаг добравшись до Флор, он подхватил её под локоть, подождал, пока она восстановит потерянное равновесие, и только потом неохотно, но отпустил.

— Джуди сказала, что ты будешь здесь.

— Да… я экспериментировала. Неважно… — она нервно улыбнулась, а Артур огляделся и тихо присвистнул от масштабов «экспериментов».

Здесь было больше растений, чем он помнил по городским Теплицам. Не сказать, что он их когда-то запоминал, учитывая полнейшую нелюбовь к этому месту, но теперь Артур с не наигранным любопытством разглядывал результаты, очевидно, многолетнего труда. И… здесь было красиво. А ещё удивительно тихо. Кажется, он понимал отчего Флор сбегала сюда.

— Если мы ещё дышим, то только благодаря тебе, — тихо проговорил Артур, и Флор застенчиво улыбнулась.

— Как ты? — едва слышно спросила она и осторожно коснулась кончиками перепачканных в земле пальцев чуть выпиравшей под тканью рубашки повязки.

— Бывало много хуже. У вас хорошие обезболивающие. Интересно, откуда…

Флор улыбнулась краешком губ, но руку не убрала, так и продолжила вырисовывать квадратный контур повязки, будто о

1 ... 144 145 146 147 148 149 150 151 152 ... 175
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большие Надежды (СИ) - Варвара Оськина бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги