Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Была веская причина, по которой семьи Фан и Цзян были так близки в жизни — не только потому, что у них была одна профессия, но и потому, что члены обеих семей любили суетиться.
Увидев обмороженные суставы нищих, тетя Чэнь щелкнула и достала несколько портативных обогревателей, которые она зажгла и вложила один за другим в руки нищих, говоря:
— Вот, держите это — посмотрите, как вам холодно… Эй! Не царапайся! Вот как бывает, когда замерзаешь: когда начинаешь согреваться, начинает чесаться, но чесать нельзя. Согрейся здесь, я принесу тебе лекарство.
Нищие остались без крова не из-за лени, а из-за того, что голод поразил их семьи, и, будучи инвалидами, им ничего не оставалось, кроме как спать на улице. Тем не менее, похищение зашло слишком далеко. Если бы они были обычными людьми, было бы достаточно просто не выдвигать обвинения, но кто знал, что семья Фан не только не выдвигала обвинения, они даже приветствовали группу в качестве гостей и согласились сделать то, для чего их похитили сделать… Семья Фан были действительно щедрыми.
Теперь, когда тетя Чэнь беспокоилась за них, нищие чувствовали сожаление и беспокойство. Ужас, который они чувствовали в горах, рассеялся, и они действительно превратились в шеренгу глупых перепелов, которые бормотали:
— Не… не волнуйтесь. Мы привыкли к холоду, так что пусть будет.
А теперь, когда тетя Чэнь вернулась домой, где ей было комфортно, она стала намного храбрее. Она посмотрела на них и отругала:
— Вы ранены или я? Вы фармацевты или я фармацевт? Держите обогреватели и не отпускайте. Я сейчас вернусь.
Братья, которые случайно прошли мимо, услышали раздраженный тон матери и внезапно вспомнили, как их ругали, когда они были моложе. Они сжали шеи и попытались проскользнуть мимо, но не смогли избежать орлиного взгляда матери.
— Куда вы идете? — крикнула она им. — Вас что преследует призрак? Идите сюда.
Сюпин и Сюань неловко обернулись и сказали в унисон:
— Ма, что это? Мы только что закрыли магазин и собирались принести буклеты счетов Молодому Мастеру Фану.
— Насколько велики буклеты для счетов? Вам нужны два человека, чтобы их принести? — Раздраженная тетя Чэнь указала на одного из них и сказала:
— Принесите мне бочку крепкого вина, а также несколько чистых тряпок.
— Крепкое вино? Зачем тебе крепкое вино? Папа тебя рассердил? — спросил брат, на которого она указала — младшего близнеца Сюань. Его благородный старший брат уже сбежал с бухгалтерскими буклетами.
— А твой отец осмелился бы? — Тетя Чэнь ответила. Она указала на группу нищих. — Все здесь обморожены. Нам нужно их согреть.
Как только он услышал слово обморожение, лицо Сюань стало зеленым.
В детстве он был очень непослушным и постоянно дрался со своим братом Сюпином. В один особенно снежный день братья вышли поиграть в снегу, но вскоре снова начали драться, покрывая снегом все лица и одежду. Затем, в порыве грубой силы, он бесстрашно решил похоронить брата по шею в снегу. Когда они пришли домой, его пальцы были ледяными, красными, а мать шлепала его так, что его ягодицы сильно распухли, что заставило Сюпин издеваться над ним целый месяц.
Но через месяц братьям уже не над чем было смеяться — братья весь день играли в снегу, а затем вернулись и погрузили свои замороженные пальцы в горячую воду. Внезапное изменение температуры с холода на горячее привело к обморожению их пальцев и ступней, которые впоследствии распухли, как морковь. Это было зудящим и болезненным, и они достаточно пострадали на всю жизнь.
Тетя Чэнь нарезала имбирь на мелкие кусочки и сварила из него острую жидкость, которую она смешала с крепким спиртом, чтобы успокоить их раны. С Сюпином все было хорошо — он только распух, но раны Сюань раскололись. Боль от специи заставило Сюань так сильно плакать, что его брат насмехался над ним еще месяц после этого.
Этот опыт был мучительным, и Сюань никогда его не забудет — одно лишь упоминание о лечении алкоголем заставило его скривиться от сочувствия.
Пока тетя Чэнь повернулась спиной, Сюань помахал нищим и прошептал: — Молитесь о спасении.
Нищие нервно переглянулись.
Зима в Цинпине была очень холодным, и люди нередко получали обморожения. Одни лечились дома самостоятельно, а другие приходили в аптеку. После многих лет помощи покупателям тетя Чэнь научилась лечить обморожения. Она быстро нарезала миску имбиря и растерла его пестиком в ступке, пока из него не потек сок. Затем она налила вино, которое Сюань принес ей в чашу, и смочила тряпки жидкостью, а затем протерла тряпками раны нищих.
— Это хорошо. Он раскололся, поэтому, хотя сейчас он болит, позже он заживет быстрее, — утешила тетя Чэнь, когда нищие начали плакать от боли.
Так что тетя Чэнь быстро сделала группу грубоватых попрошаек податливой и милой. Когда каждый из них поднял свои пропитанные имбирем руки, их глаза наполнились слезами, они кротко спросили тетю Чэнь, есть ли что-нибудь, с чем ей нужна помощь — они действительно не могли просто сидеть там.
Между тем, Фан Чэн и Цзян Шицзин тоже не отдыхали — фактически, только одна комната на всей территории оставалась спокойной, и из нее не издавалось ни единого звука.
Это была комната, которую занимали Сюань Минь и Сюэ Сянь.
Хотя резиденция Фан был не маленьким, он все же был весьма ограниченным: нищим дали две комнаты, а больных чумой поместили на карантин в другую комнату. Из оставшихся комнат одна была отдана Каменному Чжану и Лу Няньци, а также Цзян Шинину, которому не нужно было спать; так что двум культиваторам пришлось делить последнюю комнату.
Не то чтобы им не приходилось делать это раньше, и никому из двоих действительно не нужно было спать, так что они не возражали.
Конечно, Сюэ Сянь все еще находящийся под заклинанием талисмана, изначально хотел пожаловаться, но затем что-то внутри него посоветовало ему не делать этого.
Возможно, все случаи, когда Сюань Минь ограничивал его, действительно оказывали какое-то влияние, и он привык к этому, как если бы он теперь провел день без чьей-либо помощи, он почувствовал бы себя странно.
Вечером спас души родителей Цзян Шинина, Сюань Минь закрыл двери в комнату и сел у кровати.
С тех пор как Сюэ Сянь
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика