Медные монеты на алтарь предков - Mu Su Li
- Дата:09.04.2025
- Категория: Любовно-фантастические романы / Прочее
- Название: Медные монеты на алтарь предков
- Автор: Mu Su Li
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все в комнате встали и отряхнулись — только безрукий нищий, казалось, колебался.
— Вам нужно, чтобы мы вдвоем спасли ваших друзей, верно? — сказала Цзян Шицзин, указывая на старика и двоих детей на кровати. — Отнесете их с нами в аптеку. Будьте осторожны — используйте одежду, чтобы защитить себя от их сыпи.
Нищие переглянулись и охотно согласились. Теперь, уже не колеблясь, они поспешно завернули троих больных в одеяла и несли на руках, готовые уйти.
Когда Сюань Минь начал выталкивать инвалидную коляску Сюэ Сяня с двери, мужчина со шрамами быстро вернулся и сказал:
— Я могу сказать, что вы двое очень могущественные культиваторы. Только сейчас я почувствовал, что что-то изменилось в деревне Вэнь…
Мужчина со шрамами оглянулся на задний холл и, казалось, отправился в прошлое, вспоминая смех и радость своих давно умерших старых друзей. Он сделал паузу в размышлении, затем сказал Сюань Миню:
— Могу я спросить… они собираются уходить?
— Да, — ответил Сюань Минь. — Заклинание, которое мешало дизайну фэн-шуй, было разрушено. Души, привязанные к этой земле, теперь могут покинуть эту землю.
— Вероятно, они продержатся до конца дня, — добавил Сюэ Сянь, глядя на небо за окном. — Но к ночи их уже не будет.
Для Цзян Шинина и других посторонних эти души были ужасными вещами, от которых они хотели держаться подальше, и, хотя они казались сердечными при общении с душами, они не могли по-настоящему ощущать тепло, все, что они могли сделать, это сказать поверхностное слово благодарности или извинений. Но для человека со шрамами и его труппы это были соседи и дальние родственники, которых они знали с детства, и каждое лицо, манеры и улыбка вызывали яркие воспоминания из прошлого.
Со сложным выражением лица мужчина со шрамом кивнул и тихо сказал:
— Это к лучшему.
На обратном пути из деревни Вэнь, Сюэ Сянь был необычайно спокоен и не пытался вызвать бурю, он не превратился в дракона и, похоже, даже не подумал о том, чтобы снова отправить карету в небо. Единственное, что он сделал, — это волшебным образом расширил комнату внутри кареты, а затем подул легкий ветерок за лошадью, чтобы ускорить их путешествие.
Цзян Шинин с подозрением относился к тому, насколько тихим был Сюэ Сянь, и его глаза не отрывались от него на протяжении всего путешествия. Наконец, Цзян Шинин сказал:
— О чем ты думаешь, все такой серьезный?
Сюэ Сянь взглянул на него, затем ещё во второй раз. Внезапно он сказал:
— А, верно. Ты вообще-то считаешься на половину врачом.
Цзян Шинин закатил глаза и раздраженно отвернулся.
Увидев, что Цзян Шинин отодвигается от него, Сюэ Сянь вместо этого придвинулся ближе и заговорщицки сказал:
— Позволь мне спросить кое-что. Что делает плевок дракона?
Цзян Шинин странно посмотрел на него, как на сумасшедшего.
— Эй, что это за взгляд? Я задаю тебе вопрос. — нетерпеливо сказал Сюэ Сянь.
— Я просто думаю, что это забавно, что дракону действительно нужно спросить, что делает драконий плевок, — ответил Цзян Шинин.
— Это… трудно объяснить. Ты правда не знаешь?
Теперь настала очередь Сюэ Сяня закатить глаза.
— Не мог бы ты наугад исследовать, можно ли превратить свои собственные глаза в лекарство, и если да, то какой эффект они могут иметь? Меня никогда не интересовало, это так.
— Верно, — пробормотал Цзян Шинин, кивая.
— Кроме того, я обычно могу просто испытать что-то на людях. Но как я должен испытать плевок дракона?
Цзян Шинин посмотрел на него и с тревогой сказал:
— Лучше, если ты не…
— Почему нет?
— Хотя я никогда не был свидетелем этого лично, до меня доходили некоторые слухи. Видишь ли, драконий плевок… — Первоначально, в начале разговора, Цзян Шинин старался сдерживать голос, но он вскоре забыл, и его голос нечаянно вернулся к нормальному состоянию. Поэтому, как только он начал объяснять, внезапно его остановила рука.
Сбитый с толку, Цзян Шинин наблюдал, как Сюань Минь ударил своим кулоном из медной монеты руку Сюэ Сяня, затем надел талисман ему на лоб и повернул инвалидное кресло так, чтобы теперь он стоял спиной к Цзян Шинину. Затем Сюань Минь молча посмотрел на Цзян Шинина.
"Я не знаю, что я сказал не так, но этот взгляд Учителя говорит мне, что я определенно ошибался," подумал Цзян Шинин. Он неловко рассмеялся Сюань Миню, согласившись заткнуться, затем повернулся и посмотрел в окно.
Сюэ Сянь проворчал:
— Лысый осел, подожди. Когда я сниму этот талисман, я забью тебя до смерти.
Разве вы не представляете, как мучительно слышать только половину чьего-либо приговора?
Но в ближайшее время талисман оторваться не собирался.
Даже когда они, наконец, добрались до резиденции семьи Фан и зашли в гостиной, Сюэ Сянь все еще не мог двигаться.
Сюань Минь повернул его в угол комнаты, где, по его словам, фэн-шуй был уникально приспособлен для исцеления, но, к счастью, лысый осел был достаточно добр, чтобы не заставить его снова повернуться лицом к стене…
Но смотреть в дверной проем было так же неловко!
Сюэ Сянь чуть не потерял сознание от ярости.
Когда Сюэ Сянь и Сюань Минь отправились на поиски кости дракона, Цзян Шинин уже объяснил детали их путешествия своей сестре, так что теперь Цзян Шицзин знала, что им нужны капли её крови для выполнения заключительных погребальных обрядов для их родителей. Но дневное время было неподходящим временем для вызова духов, поэтому им приходилось ждать до захода солнца.
Но несмотря ни на что, когда дело касалось ее родителей, Цзян Шицзин относилась ко всему очень серьезно. Поэтому, как только солнце скрылось за горами, она и Цзян Шинин пошли найти Сюань Миня.
Когда небо потемнело и ночь подкралась к ним, слуги уже зажгли фонарь в комнате Сюань Миня.
Сюэ Сянь сидел в углу с закрытыми глазами, слегка постукивая по кулону из медной монеты и сосредотачиваясь на своем исцелении. Фонарь осветил его теплым светом, придав его обычно бледному лицу слегка покрасневшее, здоровое сияние.
Как только Цзян Шинин и его сестра вошли внутрь, они сразу же расслабились — Сюань Минь был прямолинейным человеком, который держал свое слово, и уже поставил серебряный медицинский колокольчик на стол.
Он полез в свою сумку и вытащил мешочек поменьше, из которого выбрал серебряную иглу нужной длины. Давая его Цзян Шицзин, он сказал:
— Три капли крови из точки давления Лаогун.*
Цзян Шицзин поднесла иглу к пламени, чтобы очистить его, затем ткнула себя в середину ладони и вернула иглу Сюань Миню.
— Капните кровь сюда, — сказал Сюань Минь, указывая на
- Монеты тринадцати[Книга 1] - Луи Бриньон - Мистика
- Профессия: переводчик - Геннадий Мирам - Научпоп
- Ещё люблю, ещё надеюсь... - Леона Шелл - Короткие любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика