Любовь в награду - Ли Майклс
- Дата:22.09.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Любовь в награду
- Автор: Ли Майклс
- Год: 2005
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брайан запнулся, но на лице его заиграла улыбка, и он произнес:
— Тут ты, конечно, права. Ладно, мне все равно нечем заняться днем. Что ты собиралась показать ему в первую очередь?
— Я еще не решила, — ответила Никки честно. Она даже не смотрела в бумаги. — В любом случае не хочу навязывать тебе свое мнение. Дай мне знать, как продвигается дело, хорошо?
Она полезла в сумку за ключами от машины и вытащила два комплекта. Свой и Сета.
Он убьет меня. И, что еще хуже, будет прав.
* * *Когда Никки вернулась к дому Лауры, было чуть за полдень. Джип стоял возле дома, и она вздохнула с облегчением. Но, боясь скандала, она все равно почти на цыпочках зашла в кухню.
Сет мыл посуду, а дети играли на полу рядом с ним. Стоял невообразимый шум — близнецы явно играли в симфонический оркестр, используя крышки от сковородок вместо ударных, а деревянные ложки вместо палочек.
Сет поднял глаза, когда она вошла, но промолчал.
Никки положила портфель на тумбочку и взяла полотенце.
— То, что ты здесь, означает, что у тебя есть запасной ключ.
— Сейчас да, — ответил Сет безразлично. Никки закусила губу.
— Мне очень жаль. Я привыкла никогда не оставлять ключи в зажигании.
— О, не думай об этом. Ты могла бы заблокировать дверцы джипа, забыв, что там близнецы. — Он сполоснул последнюю пластиковую миску.
Никки посмотрела на груду фарфоровой, стеклянной и пластмассовой посуды. Лаура была права: чтобы накопить столько грязной посуды, потребовалось совсем немного времени.
— Что-то мне подсказывает, что с посудомоечной машиной дела плохи.
Сет кивнул.
— Ее уже не починить. Я хотел заменить мотор, но модель настолько древняя, что современный вряд ли подойдет.
— Бедная Лаура.
— Тут я бессилен. Что ж, мне надо возвращаться к работе, Никки. Дети в твоем распоряжении.
В твоем распоряжении — звучит зловеще. Он вообще собирается возвращаться? Он же не обещал ничего, помимо сегодняшнего утра...
— Послушай, Сет, я говорила, что сожалею о ключе?
— Да, я уже слышал. Кстати, я покормил малышей.
— Вижу. Удивительно, как это они согласились на шпинат, если не любят даже кашу.
Сет удивился.
— Шпинат? — переспросил он так, как будто вообще не знал, о чем идет речь.
— Ну да, — ответила девушка. — Зеленые полосы на футболке Зака. Не подумай, что укоряю тебя, но в следующий раз надевай им слюнявчики. — Она хотела спросить: будет ли этот следующий раз? Но тут он сказал:
— Конечно. Я запомню.
Она проводила его до двери и спросила:
— Что приготовить на обед?
— Обед?
— Я подумала, может... хотя нет. — Никки постаралась сменить тему: — Что ты строишь для миссис Купер?
Он приподнял бровь.
— Ты видела?
— Конечно, а ты как думаешь? Когда я поняла, что твой ключ у меня, я сразу поехала в Рокхерст, чтобы убедиться, что ты не застрял там из-за меня.
Сет внимательно посмотрел на нее.
— Сойдет все что угодно, — сказал он тихо.
— Что?
— На обед. Я ем все, что не напоминает детское питание и не связано со шпинатом.
Когда Сет вышел, Никки стояла, опершись на тумбочку с полотенцем в руках, и улыбалась.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Зазвонил мобильник, и, вытащив его из кармана своего голубого пиджака, Никки ответила.
— Я по поводу мистера Гамильтона, — раздался голос Джен.
Автомобильный магнат!
— Ой, Джен, прости. Я так быстро убежала из офиса сегодня утром, что забыла тебе сказать. Брайан займется им вместо меня.
— Я в курсе.
— Ну, тогда... Что же ты тогда звонишь мне? Просто пошли его к Брайану.
— Я пыталась, — прохныкала Джен. — Я сказала, что, к сожалению, ты не можешь встретиться с ним, но Брайан будет рад помочь. Но мистер Гамильтон ответил, что ему не нужен Брайан, что он обращался к тебе и не собирается договариваться с кем-то еще. В общем, я сказала ему, что сегодня у тебя разболелась голова, а он сказал...
— Не тараторь, Джен, а то задохнешься. Так что же он сказал?
— Он сказал, что в таком случае он зайдет завтра, ровно в десять утра. И надеется, что твоя головная боль пройдет к тому времени. Брайан в бешенстве, а босс начал расспрашивать, где ты. Никки, ты должна быть здесь завтра утром. Ты просто обязана.
Самое смешное то, что Джен даже не соврала: сейчас у нее и вправду начала раскалываться голова.
* * *Никки окинула непроданный дом взглядом. Уже почти смеркалось. Она много работала, но все ее усилия оказались напрасны. Теперь она подъезжала к дому Лауры.
В гостиной все осталось как прежде, как будто Лаура и не уезжала, только несколько игрушек были разбросаны на одеяле, где лежали близнецы. Но они, похоже, ничем не интересовались. Анна сонно теребила краешек пижамы, а Зак изучал, как соединяются огоньки, которые висели у него над головой.
Стол был накрыт. Никки немного потрудилась, оттирая застывший яблочный соус, да и скатерти у Лауры не оказалось. Но зато она нашла пару очень милых салфеток, а вместо ведерка для вина использовала большую глиняную чашку. Все, что оставалось сделать, — зажечь свечи.
На кухне витал аромат булочек, жареной картошки, только что снятой с плиты, а пара замаринованных стейков ждала своей очереди, чтобы отправиться в духовку.
Никки успела даже принять ванну вместе с близнецами и надела брюки от формы и свитер.
Когда джип подъехал к дому и Сет вошел, все было готово. Никки чиркнула спичкой, чтобы зажечь свечи, взглянула на него сквозь пламя и чуть не забыла потушить его.
Он замер в дверях и уставился на нее. Потом окинул взглядом горящие свечи, накрытый стол, бутылку вина и снова посмотрел на Никки.
— Эй, не смотри на меня так, как будто у меня клыки выросли, — сказала она. — Я не воспринимаю все это как свидание.
Она заметила, что он нервно сглотнул.
— Не сомневаюсь. — Его голос, казалось, немного охрип. — Свечи, вино... Уверен, что ты устраиваешь все так каждый раз, когда собираешься перекусить.
Никки начала раздражаться.
— Я просто подумала, что мы можем мило посидеть за обедом. Вот и все.
— Что же мы празднуем?
— Окончание дня. Разве этого недостаточно?
— Вообще-то я рад, что все выяснилось. А то уже решил, что ты пытаешься меня соблазнить.
— Мечтать не вредно, Бакстер.
— Такое мне только в кошмарах может присниться, — съязвил он. — А если это не свидание, пусть даже такое странное, что же это? Видимость домашнего благополучия?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Прелюдия к счастью - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Грязная игра - Бьянка Коул - Современные любовные романы
- Как достать профессора - Ульяна Николаевна Романова - Современные любовные романы
- Три дня без любви (поветь, рассказы) - Андрей Кивинов - Юмористическая проза