Милее всех роз - Лаура Джордан
0/0

Милее всех роз - Лаура Джордан

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Милее всех роз - Лаура Джордан. Жанр: Короткие любовные романы, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Милее всех роз - Лаура Джордан:
Самая большая мечта Марго Сандерс — создавать прекрасные сады. Она любит свою профессию фитодизайнера и превыше всего ценит природу и красоту. Преуспевающий адвокат Нейл Кир по характеру прирожденный победитель, он всегда добивается в жизни того, что хочет. Красота, природа? Какой от них прок?Несмотря на эти противоречия, Марго и Нейлу все же удается найти общий язык. Эта книга о любви и о преодолении предрассудков, о том, что удача может сделать человека богатым, но счастливым его делает лишь любовь.
Читем онлайн Милее всех роз - Лаура Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

— Ладно, чем раньше, тем лучше, — сказала она себе. Потом добавила: — Надо рассчитывать вперед.

Но изречение дедушки Эза почему-то не помогло.

12

Марго аккуратно отметила желтой краской из пульверизатора место, где следовало посадить последнее деревце, завернутое в мешковину.

— Ну вот, — сказала она, — еще немного — и закончим.

— За работу, ребята! — скомандовал Зак. Рабочие принялись выкорчевывать старые деревья в палисаднике питтсфилдского банка «Омега». Зак сурово предупредил Марго:

— Ты не вздумай сама возиться с этими деревьями! Это не женская работа. А потом, ты вроде говорила, что у тебя назначена встреча в Спрингфилде.

— Ну да. С Брюсом Ворни, владельцем спрингфилдского торгового центра «На углу».

— Опять торговый центр! — взвыл Зак.

Марго его понимала. За последние недели им уже начали сниться кошмары с участием торгового центра у Маунтин-Вью.

Марго имела долгий задушевный разговор с Заком. После этого она встретилась с Тронером и его компаньонами и откровенно изложила им подозрения Зака. Хозяева устроили расследование. Выяснилось, что Зак был прав, и Джиффорда уволили.

Они нашли нового каменщика, и началась нормальная работа. Но график поджимал, так что пришлось покрутиться, чтобы выполнить свою часть работ в срок. В конце концов пришлось нанять еще одного каменщика. Это, конечно, ввело их в дополнительные расходы, но зато Тронер был доволен, и фирма «Сандерс энд компани» приобрела известность. На них посыпалось столько заказов, что вскоре они с лихвой возместили все, что потеряли, работая на Тронера.

А главное, теперь они с Заком действительно сработались. Вместо того чтобы без конца спорить и ссориться, они спокойно обсуждали все проблемы. Марго уже не хваталась за любую работу, какая подвернется, а Зак перестал беспокоиться о том, что они берут на себя слишком много. «Это оттого, что мы оба набрались опыта», — думала Марго.

— Прежде чем браться за работу, убедись, что она нас устроит, — посоветовал Зак. — Не мелочись.

— Да уж постараюсь! — Марго натянула ему на нос его вечную бейсболку, и они оба расхохотались.

— А завтра четвертое июля, — продолжал Зак. — Давай съездим в Бостон? Салют посмотрим с набережной. Я тебя захвачу с собой, а поедим по дороге где-нибудь в закусочной.

— Не-ет! Завтра я пропалываю клумбы, — Марго взглянула на часы. — А кстати, я тебе говорила, что обедаю с Наоми? Она зачем-то едет сегодня в Спрингфилд, и мы договорились встретиться в «Ла Каза».

Беседа с владельцем торгового центра несколько затянулась. Когда Марго наконец добралась до ресторана, Наоми была уже там и изучала меню.

— Все в порядке, обед я уже заказала, — сказала Наоми в ответ на извинения Марго. — Да, вид у тебя довольно деловой и процветающий, — продолжала она, окинув Марго критическим взором. — Вот только желтая краска на туфлях несколько портит впечатление. Как там твои мышеловки?

— Отлично. Траффи вчера в самом деле поймал мышь. Леди Гамильтон была прямо на седьмом небе. А Лорд Нельсон снова взялся за старое. Вчера пудель Шериданов забрел в наш двор, так он его гнал до самого хозяйского дома!

— Когда-нибудь тебя заставят посадить его на цепь, — мрачно предрекла Наоми. — Может, тогда он слегка угомонится. Ну ладно, а ты-то как?

— О'кей! — бодро сказала Марго.

— Нет, на самом деле? Мы же с тобой сто лет не виделись!

Марго посмотрела на свои руки. На большом и указательном пальце были мозоли, тыльные стороны кистей покрылись веснушками от солнца. Конечно, дизайнеру не положено выполнять черновую работу — Зак ей это тысячу раз говорил, — но Марго нравилось работать своими руками.

— Дел по горло, — сказала она Наоми.

— Дел у всех хватает, на то мы и деловые люди. Однако иногда полезно бывает остановиться. Разве что есть какая-то причина, почему тебе не хочется останавливаться…

— А с чего бы мне…

— Что слышно от Нейла?

Марго вскинула голову. Наоми безмятежно улыбалась.

— Ты ведь вроде последний раз виделась с ним месяц назад? А то и больше?

— Разве? Не знаю. Я дневника не веду.

Марго с преувеличенной жадностью набросилась на свой салат.

— Мы сейчас очень толково побеседовали с этим хозяином торгового центра, — весело добавила она. — Похоже, мы с ним договоримся.

Наоми одобрительно кивнула.

— Должна тебе сказать, Марджери-Энн, твоя фирма действительно делает впечатляющие успехи. Да, я слышала, вы собираетесь на будущий год участвовать в цветочном шоу Новой Англии? Вот тогда тебя точно завалят заказами.

— Кто его знает? Может завалят, а может, и нет. Мы с Заком решили, что стоит притормозить и браться только за то, что нам действительно интересно. Конечно, это в чем-то помешает расширению фирмы, но зато мы сможем достичь совершенства! А мы оба хотим именно этого — по крайней мере, пока.

— Ну, тебе лучше знать, — согласилась Наоми.

Марго была ошеломлена. Она-то ожидала лекции о необходимости расширения деятельности! Но в последнее время Наоми вообще что-то стала слишком покладистой.

— Люди очень разные, — продолжала Наоми. — Есть такие, которые хватаются сразу за десяток дел, а есть и другие, кому приятнее делать что-то одно. Зак рассказывал, что Карло Монкатто создал не так уж много садов, зато каждый из них великолепен. Верно?

Марго не сразу нашлась, что ответить.

— Да, верно.

— Ты жалеешь, что не взялась за ту итальянскую виллу?

Марго поперхнулась. Пока она откашливалась и вытирала губы салфеткой, предательская память подсовывала ей десятки воспоминаний, которые Марго так старалась забыть: теплый весенний день, напоенный ароматом роз и запахом моря, шум ветра в вершинах, голос Нейла…

— Только не под руководством Фабио Луна! — ответила она. — Это было бы ошибкой. Я уже давно говорила тебе, Нао, что бывает крупная рыба, а бывает мелкая рыбешка. Одни плещутся в пруду, другие плавают в океанских просторах.

— Как Нейл, например, — тихо заметила Наоми.

Но на этот раз Марго успела подготовиться.

— Ну да, — кивнула она, с гордостью отметив, что голос у нее совершенно ровный. — Такие люди любят преодолевать трудности, ворочать большими делами. Они разъезжают по всему миру и все такое. А мне уютнее дома, в своем городишке.

Тут ей некстати вспомнилось, что ей только вчера позвонила графиня Дельфьори, которая выразила сожаление, что Марго отказалась работать на вилле д'Ардженто, и пригласила ее в гости к себе в Дельфьори.

Марго охватила печаль, почти что ностальгия. Ей пришлось сделать усилие, чтобы понять, что говорит Наоми.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милее всех роз - Лаура Джордан бесплатно.
Похожие на Милее всех роз - Лаура Джордан книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги