Милее всех роз - Лаура Джордан
0/0

Милее всех роз - Лаура Джордан

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Милее всех роз - Лаура Джордан. Жанр: Короткие любовные романы, год: 1996. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Милее всех роз - Лаура Джордан:
Самая большая мечта Марго Сандерс — создавать прекрасные сады. Она любит свою профессию фитодизайнера и превыше всего ценит природу и красоту. Преуспевающий адвокат Нейл Кир по характеру прирожденный победитель, он всегда добивается в жизни того, что хочет. Красота, природа? Какой от них прок?Несмотря на эти противоречия, Марго и Нейлу все же удается найти общий язык. Эта книга о любви и о преодолении предрассудков, о том, что удача может сделать человека богатым, но счастливым его делает лишь любовь.
Читем онлайн Милее всех роз - Лаура Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 57

— Что-то не нравится мне все это, — проворчала Марго, когда они вышли на улицу и окунулись в ослепительное сияние солнца. И тут же воскликнула: — Ой, значит, я действительно слышала шум моря вчера ночью!

Дорога, казалось, уходила прямо в ярко-голубое море. Над водой кружили крикливые чайки, на горизонте виднелся большой корабль.

— Тирренское море, — сказал Нейл. — Если верить хозяйке, Казетта к северо-востоку отсюда.

Казетта оказалась маленьким городком, стоящим на холме над морем. Марго была очарована обилием красок: серебристо-серые оливы, ярко-зеленые поля, усыпанные полевыми цветами, темно-зеленые кипарисы. Но, когда они подъехали к огромным железным воротам, подвешенным на мраморных столбах, Марго засомневалась. Ворота заперты, никого нет…

— А может, не надо? — робко сказала она. — А то зайдем, а нас возьмут и пристрелят за проникновение на чужую территорию.

— Тут есть калитка. — Нейл вышел из машины и распахнул небольшую деревянную дверь в нескольких шагах от внушительных ворот. — Не бойся ты. Бартоломеи разрешил посмотреть виллу.

Да, вилла д'Ардженто определенно знавала лучшие времена. Дорога была разбита, и лохматые итальянские сосны, что как часовые стояли у въезда, казалось, стыдились своего неухоженного вида. За ними возвышались переросшие каменные дубы и давно не стриженные лавры, в которых прятались статуи.

Марго ощутила что-то вроде ностальгии.

— Это место чем-то напоминает мне Латимер-хауз. Надеюсь, Зак управляется с кошками.

— Не беспокойся, — ответил Нейл. — Ты лучше скажи, как тебе здесь?

Марго раздвинула заросли шиповника и лавра, чтобы полюбоваться статуей Цереры.

— Интересно, кто создал эти замечательные статуи? Здесь чувствуется что-то такое… Дикое, что ли. И аромат старины. Кажется, будто сам Пан когда-то жил здесь.

Они прошли мимо пересохшего фонтана, над которым высилась статуя крылатого коня Пегаса, потом поднялись по пологой лестнице мимо каскада завитков, выточенных из серого камня. Когда-то по этому каскаду струилась вода из другого фонтана, расположенного на верхней площадке лестницы.

— Представляю, как выглядел этот каскад, когда по нему текла вода! Хорошо бы увидеть это место таким, как оно должно быть, — вздохнула Марго.

Они шагали по дороге, поднимаясь к большому палаццо на вершине холма. Палаццо, как и ворота, было заперто наглухо, окна закрыты ставнями, но из западных окон, должно быть, когда-то открывался великолепный вид на море. Тирренское море сияло на солнце, как бирюза.

Марго присела на травянистый склон у самой стены и мечтательно смотрела на расстилавшийся внизу пейзаж, с наслаждением вдыхая соленый воздух, напитанный ароматами трав и душистых кустарников.

— Ты, кажется, говорил, что твой друг хочет привести это место в порядок, — сказала Марго.

— Да. Он и еще двое коммерсантов создали консорциум. Они хотят устроить здесь отель. Они наняли архитектора, Фабио Луна.

Нейл присел рядом с ней и вытянул свои длинные ноги.

— Вот если бы ты была этим Фабио Луна, что бы ты сделала с этим местом?

Марго обернулась к палаццо.

— Я постаралась бы сохранить дух этого места. «Спокойствие», как сказал Монкатто.

— А точнее? — Нейл выудил из кармана Марго ее блокнот и сунул ей в руки.

Карандаш забегал по бумаге. Нейл следил за ней с улыбкой. Он с растущим уважением наблюдал, как под ее карандашом обретали новую жизнь заброшенные сады виллы.

— Ну вот, — сказала она наконец. — Это, конечно, очень грубо. Надо повнимательней изучить это место и сделать несколько хороших эскизов.

Она помолчала, потом мечтательно добавила:

— Но ты знаешь, вот тут бы я развернулась, если бы могла. Я всю жизнь мечтала о чем-то подобном.

— Ну что ж, теперь у тебя есть шанс, — ответил Нейл.

Марго, все еще завороженная своим видением, рассеянно спросила:

— Какой?

— Ты помнишь, что мы ужинаем у Козимо Бартоломеи?

Марго кивнула.

— Ну вот, кроме нас, там будут два его компаньона и Фабио Луна.

Марго опустила карандаш и растерянно уставилась на Нейла. Наконец до нее дошло.

— Нейл, ты к чему клонишь?

— Луна подбирает себе команду для работы над этим проектом. Он уже пригласил нескольких талантливых фитодизайнеров.

Марго обнаружила, что сидит с разинутым ртом. Ей понадобилось некоторое усилие, чтобы закрыть его. Марго с трудом выдавила:

— А-а… а с чего ты решил, что он меня возьмет? Я ведь даже не итальянка. Меня никто не знает…

— Он и иностранцев берет. А насчет того, что тебя никто не знает — Монкатто твою работу одобрил. Если ты его попросишь, он уж, наверно, не откажет тебе в письменной рекомендации.

Марго пыталась понять, что говорит Нейл, но в голове у нее была каша.

— Но… но ведь ты вроде говорил, что мы ужинаем у Бартоломеи завтра вечером?

— Сперва он так и назначил. Но вчера я позвонил ему, и он сказал, что перенес ужин на сегодня. Иначе его компаньоны и Луна не смогли бы встретиться с нами.

— Сегодня… — У Марго просто язык отнялся.

Нейл взял ее за руки.

— Я понимаю, что времени очень мало. Ты не успеешь закончить свои эскизы и приготовиться к встрече как следует. Но Бартоломеи и другие это учтут. По-моему, важно, чтобы они встретились, поговорили с тобой и поняли, что ты действительно талантлива.

Он звонил Бартоломеи из пансиона. При мысли, что он говорил о делах прежде, чем заняться с ней любовью, Марго стало как-то не по себе. «Но ведь это же Нейл», — напомнила она себе. Он такой, и никуда от этого не денешься.

У Марго было такое чувство, точно ей стянули грудь стальными обручами. Она глубоко вздохнула, но это не помогло. Она прикрыла глаза и попыталась привести мысли в порядок, но все, что ей пришло на ум, это дедушка Эз, сидящий на холме, и его голубые глаза, прячущиеся под лохматыми бровями. Ей вспомнилось одно из его любимых изречений: «Если ты говоришь, что не можешь что-то сделать, значит, попросту не очень-то хочешь».

— Что ж ты мне раньше-то не сказал? — простонала она.

— Про Бартоломеи я тебе уже говорил, помнишь? И он только вчера сказал, что тебе следует встретиться с Луна и с другими членами консорциума. Я тебе собирался сказать, да мы, хм, того… отвлеклись…

— А утром? Утром-то мог сказать!

— Ты знаешь, я хотел, чтобы ты сперва посмотрела виллу. Если бы она тебя не заинтересовала, нечего было бы и копья ломать.

— Ну не могу же я ехать к ним с парой набросков! А потом… — Марго с ужасом оглядела себя. — Ну разве можно идти в гости в таком виде!

— Какие проблемы? Домик графини недалеко отсюда. Если мы отправимся прямо сейчас, мы вполне успеем заехать туда и переодеться.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милее всех роз - Лаура Джордан бесплатно.
Похожие на Милее всех роз - Лаура Джордан книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги