Любовью за любовь - Хелен Кинг
0/0

Любовью за любовь - Хелен Кинг

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любовью за любовь - Хелен Кинг. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2006. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любовью за любовь - Хелен Кинг:
Первая любовь… Это яркие, незабываемые чувства, которые остаются надолго — иногда на всю жизнь, — особенно у женщин. Счастье, если первая любовь дарит взаимность. А если нет? Именно так случилось с молодой англичанкой Рейчел, и, поставив крест на личной жизни, она категорически отвергает всех поклонников. Но неожиданная встреча с Рикардо все меняет кардинальным образом. Сможет ли он стать тем человеком, который наконец разобьет ледяной круг одиночества Рейчел?..
Читем онлайн Любовью за любовь - Хелен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40

Не выдержав его взгляда, она опустила голову. Закрыв дверь за своим новым знакомым, Рейчел еще некоторое время стояла в прихожей, в задумчивости повторяя: Энрико, Энрико. Она как бы пробовала на слух это новое для нее имя, при этом произнося в нем букву «р» на английский лад.

3

Не прошло и часа, как в квартиру влетела запыхавшаяся и возбужденная Франческа. После объятий и приветствий она спросила, успела ли Рейчел что-нибудь перекусить. Рейчел отрицательно покачала головой.

— Я же написала тебе в записке, где что взять! — возмущалась Франческа.

— Мне без тебя не хотелось! — оправдывалась Рейчел.

Быстро переодевшись в домашний костюм, Франческа устремилась на кухню. Рейчел пошла следом за ней. Доставая продукты из холодильника, Франческа поинтересовалась:

— Ты не обиделась на меня за то, что я тебя не встретила? Прости, но правда была очень важная деловая встреча. Я надеюсь, Энрико встретил и довез тебя без проблем?

— Да. Твой шофер оказался очень милым, — пошутила Рейчел.

— Шофер?! — одновременно с удивлением и ужасом воскликнула Франческа. — Надеюсь, ты не дала ему на чай?

— А что, не надо было? — спросила Рейчел, хитро поглядывая на приятельницу.

— О мадонна! — Франческа воздела руки к потолку.

— Успокойся! — сжалилась над ней Рейчел. — Сначала я действительно приняла его за шофера, но вскоре все выяснилось и мы познакомились.

— Уф! — с облегчением выдохнула Франческа. — Тебе его имя ни о чем не говорит, а у нас он довольно популярный писатель.

— Вот как? И что же он пишет?

— Детективные повести. Ты знаешь, я люблю иногда для отдыха полистать какой-нибудь детектив. Прочитала несколько его книг. Мне понравилось — свежо, не избито. Однажды я поехала на книжную ярмарку и у стенда с детективной литературой увидела автора заинтересовавших меня книг — узнала по фото на обложке. Тут же купила его новый детектив, подошла и попросила автограф. Мы познакомились, разговорились и вскоре подружились.

— Везет тебе! — не без зависти проговорила Рейчел. — С настоящим писателем дружишь. У меня никогда не было таких знакомых.

— Теперь и у тебя есть! — Они рассмеялись. — У меня много разных знакомых, — продолжила Франческа, — среди литераторов, издателей, журналистов, художников, артистов, ну и, конечно, деловых людей. Это мой мир, я в нем живу.

— Удивляюсь, как твой муж все это терпит?!

— О, мой Риккардо прелесть, я обожаю его! Он очень хорошо понимает, что, если я не буду вращаться среди всех этих людей, я просто засохну. А он этого не хочет. — Она засмеялась, а потом добавила вполне серьезно: — А я не даю ему поводов для ревности.

Пока беседовали, Франческа выложила из упаковок несколько готовых салатов, нарезанный сыр, колбасу двух видов, масло, достала из хлебницы несколько маленьких булочек и сварила кофе, аромат которого заглушил все остальные запахи.

— Извини, что все на скорую руку, — каялась Франческа. — Совершенно некогда готовить. Но вечером мы пойдем в ресторан и закажем что-нибудь фирменное.

За столом разговор зашел о работе.

Франческа предложила:

— Если ты не устала, то можем сегодня же съездить в офис и наметить план работы на всю неделю.

Рейчел сказала, что нисколько не устала и, конечно, ей бы хотелось, не теряя времени, приступить к делам уже сегодня.

Пока Рейчел смаковала вкус душистого черного напитка, Франческа, уже допив кофе, закурила. Окна во всей квартире были закрыты жалюзи, спасавшими помещение от жары в дневное время, поэтому дым от сигареты прозрачными белыми облачками летал по комнате, поднимаясь к потолку.

— Летним днем Рим кажется вымершим городом, потому что все окна наглухо закрыты. Это так непривычно, — поделилась своими впечатлениями Рейчел.

Городом закрытых окон назвала она Рим во время своего первого путешествия по Италии. С тех пор почти ничего не изменилось в Вечном городе.

— А что, туристический бизнес в Италии по-прежнему процветает? — без особой связи с предыдущим спросила Рейчел.

— Больше, чем прежде. Летом в Риме трудно встретить итальянцев — одни туристы. Но что поделаешь? Не откажешь людям в желании хоть раз в жизни посмотреть на то, что мы видим каждый день.

Они помолчали. Потом Франческа стала расспрашивать Рейчел о сыне и опять стала уговаривать Рейчел приехать вместе с ребенком и отдохнуть на их вилле на Тирренском море. Рейчел благодарила, но ничего определенного не обещала.

Немного погодя они вышли из дома, сели в белый «фиат» и отправились в офис фирмы, где работала Франческа. За делами они не заметили, как пролетело время и рабочий день завершился. Все тот же белый «фиат» приветливо распахнул свои двери, чтобы отвезти хозяйку и ее гостью домой.

Дома Франческа развила бурную деятельность по организации вечера. Она обзвонила несколько ресторанов, пока не нашла того, что ее удовлетворило. Потом позвонила мужу и выяснила, что он будет очень занят и не успеет заехать за ними домой перед ужином. Но он обещал приехать прямо в ресторан.

Франческа спросила мужа, не сможет ли его друг, работающий управляющим в том же банке, составить им компанию на сегодняшний вечер. Рейчел не все поняла, но по отдельным словам догадалась, что приятельница озабочена поисками пары для нее. Риккардо вынужден был огорчить жену, сообщив, что его друг и коллега отбыл по делам в Геную.

Это несколько осложняло дело, но Франческу трудно было озадачить. С энтузиазмом она стала перелистывать записную книжку, соображая, кого из своих многочисленных знакомых лучше пригласить провести вместе с ними вечер.

И вдруг ее осенило.

— Послушай, Рейчел, ты не будешь возражать, если я приглашу поужинать с нами Энрико?

— Мне все равно, — ответила Рейчел. — Приглашай кого хочешь. Что касается Энрико, то я ничего не имею против.

— Вот и отлично!

Франческа позвонила ему, коротко и четко изложила суть дела и тоном, не допускающим возражений, поинтересовалась, принимает ли он ее предложение. Некоторую заминку на том конце провода она сочла за колебания.

На самом деле Энрико сдерживал себя, чтобы не проявить слишком открыто свою радость. Для него это явилось приятной неожиданностью. Он полдня ломал голову, какой бы найти предлог, чтобы вновь увидеться с гостьей приятельницы.

Когда довольная Франческа сообщила Рейчел о результатах переговоров, та почувствовала, что ждала ответа с некоторым напряжением.

Франческа столько усилий потратила на организационные вопросы, что, как показалось Рейчел, легче было бы приготовить любой ужин дома.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовью за любовь - Хелен Кинг бесплатно.
Похожие на Любовью за любовь - Хелен Кинг книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги