Контракт на счастье - Сабрина Филипс
0/0

Контракт на счастье - Сабрина Филипс

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Контракт на счастье - Сабрина Филипс. Жанр: Короткие любовные романы, год: 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Контракт на счастье - Сабрина Филипс:
Когда-то Фэй Маттесон оставила Данте Валенти ради возможности заполучить более выгодного жениха. Именно так считает сам миллионер-финансист. Спустя шесть лет девушке пришлось обратиться к нему за помощью. Во что же выльется месть бывшего любовника?..

Аудиокнига "Контракт на счастье" от Сабрины Филипс



📚 "Контракт на счастье" - захватывающий любовный роман, который погружает слушателя в мир страсти, интриг и романтики. Главная героиня, Марина, молодая и амбициозная женщина, сталкивается с трудностями в карьере и личной жизни. Ее жизнь кардинально меняется, когда она заключает контракт с загадочным бизнесменом, Александром. Начинается их сложное и запретное романтическое приключение, полное неожиданных поворотов и страстных эмоций.



Автор аудиокниги, Сабрина Филипс, известен своими захватывающими историями о любви и страсти. Ее произведения покоряют сердца слушателей своей глубиной сюжета и яркими персонажами.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры различных жанров, включая короткие любовные романы, которые покоряют сердца слушателей своей неповторимой атмосферой и захватывающим сюжетом.



Не упустите возможность окунуться в мир романтики и страсти с аудиокнигой "Контракт на счастье" от Сабрины Филипс. Погрузитесь в историю любви и приключений, которая заставит вас пережить множество эмоций и почувствовать всю глубину чувств главных героев.



Не откладывайте на потом, начните прослушивание прямо сейчас и окунитесь в мир невероятных событий и страстных переживаний вместе с "Контрактом на счастье"!



Короткие любовные романы

Об авторе:


Сабрина Филипс - талантливый писатель, чьи произведения завоевывают сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны страсти, романтики и непредсказуемых сюжетных поворотов. Сабрина Филипс умеет заставить читателя пережить все эмоции вместе с героями и окунуться в мир их приключений.

Читем онлайн Контракт на счастье - Сабрина Филипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 28

Да, после возвращения домой из Италии она с новым воодушевлением принялась за работу, но все же воплощенные в реальность идеи не имели никакого отношения к Данте.

— Что же заставило банкиров предоставить тебе кредит, дорогая? Ведь они знали, что очень рискуют. Скорее всего, они предоставили тебе кредит, узнав, что я желал инвестировать в твой бизнес. Ты сообщила им о том, что стажировалась у меня?

Фэй густо покраснела. Она пришла в ярость оттого, что пыталась найти хоть слово правды в высказываниях Данте. Банкиры предоставили ей кредит только потому, что сочли ее кредитоспособной, разве не так?

Девушка посмотрела на развалившегося на стуле Данте, потом на реку, вид на которую открывался из окна позади него. Данте вел себя так, будто являлся властелином мира, а Фэй сейчас стояла перед ним, подобно фаворитке, призванной развлечь повелителя. Не пора ли сообщить Данте о том, что не все в этом мире делается по его указке? Возможно, он даже не предполагает такой возможности, так что лучше ему об этом поведать.

— Тебе никогда не приходило в голову, что на этом свете есть женщины, поступающие так, как только им самим хочется, Данте?

— Откуда такой гнев, Фэй? Если ты сейчас не в состоянии выплатить мне наличные, можно найти иной способ выполнения условий контракта, придя к взаимному соглашению, — он многозначительно оглядел ее с головы до ног. — Как насчет того, чтобы выпить после работы? Я хочу произнести тост за твой успех.

Фэй почувствовала, что больше не в силах сдерживаться. Данте продолжал играть с ней, как играет кошка с мышкой, и теперь решил ее прикончить. Ведь только поэтому ему доставляют такое удовольствие подобные игры разума.

— Боюсь, это невозможно, Данте.

— Почему? Ведь каждая клеточка твоего тела жаждет моего прикосновения прямо здесь и сейчас, несмотря на присутствие посетителей в ресторане.

— Потому что я беременна.

Фэй могла бы рассмеяться и сделать едкое замечание, когда их разговор резко прервался, а на лице Данте отразилось недоверие. Именно этого она больше всего и опасалась. Фэй не готовилась к этому разговору заранее, но знала, что если бы сказала о беременности не сразу, а постепенно подводила Данте к осознанию своего нынешнего положения, его реакция оказалась бы точно такой же.

Наверное, впервые в жизни Данте оторопел, на его лице появилась гримаса недоумения. Он смотрел на Фэй так, будто она была инопланетянкой.

— Как это возможно? — спросил он.

Фэй намеревалась покровительственным тоном преподать ему основы биологии. Мол, в природе существует разделение по полу и тому подобное, но тон Данте заставил ее отказаться от этой идеи. Внезапно его итальянский акцент стал сильнее заметен. Фэй инстинктивно понимала, что сейчас лучше с Данте не шутить.

— Ты не принимала противозачаточные таблетки?

Она глубоко вздохнула:

— Я не могла… не принимала.

Подняв голову, он в замешательстве посмотрел на нее, не поняв ее двойственного ответа.

— Не могла?

— Я не хотела предохраняться.

— Как мне теперь понять, когда ты говоришь правду о своих желаниях, а когда лжешь? — насмешливо поинтересовался он, потом поерзал на месте и закинул ногу на ногу. — Как давно ты об этом узнала?

— Неделю назад я сделала тест. — Фэй жалела о том, что разговор шел в слишком предсказуемом русле и был настолько бесполезным. — Я намеревалась сообщить тебе об этом.

— Когда? — обвиняющим тоном спросил он, барабаня длинными пальцами по столешнице. — По всей видимости, ты решила выждать момент, когда — за мое отцовство сможешь получить кругленькую сумму.

— Мне ничего от тебя не нужно, Данте. Я в состоянии вырастить ребенка одна.

Он резко поднялся на ноги. Его внушительный рост никогда прежде так не пугал Фэй, как сейчас.

— Одна? Ты намерена вырастить этого ребенка, даже не сообщая ему о том, кто его отец и что он является наследником состояния в Италии? — Данте говорил так громко, что несколько посетителей ресторана посмотрели на них, затем снова вежливо вернулись к своим блюдам, притворившись, будто не слышали ничего из ряда вон выходящего. — Если ты только попытаешься поступить подобным образом, я превращу твою жизнь в ад.

Дрожь, пробежавшая по спине Фэй, охватила все ее тело. Она наконец осознала всю силу угрозы Данте. Девушка не предполагала, что разговор с Данте об их будущем малыше закончится подобными угрозами с его стороны. Теперь все стало очевидно: Данте вполне способен забрать этого ребенка у Фэй навсегда.

— Однако здесь не место обсуждать правовую сторону этого дела, — резко продолжал он, заметив замершую неподалеку оробевшую официантку. Она подошла и поставила на стол заказанное Данте блюдо. — Я подожду, пока ты закончишь работу.

Фэй едва слышала его последние слова. До нее дошло только его сообщение о том, что в ресторане незачем обсуждать подобные вопросы. Она неохотно кивнула на его просьбу, вернее приказ, продолжить беседу, которую ей совсем не хотелось продолжать.

Если раньше она считала, что земля медленно уходит у нее из-под ног, то после заявления Данте она ощутила себя летящей в пропасть.

Данте при желании в любой момент заберет у нее их малыша.

— Ты выглядишь так, будто встретилась с привидением, — обратилась к Фэй ее мать, поджидавшая ее в кухне. Восторг, который отражался на ее лице весь этот день, уступил место обеспокоенности.

Фэй слабо вздохнула, проходя мимо наблюдавшей за ней Джози Маттесон, и подошла к разделочным столам. Девушка не сомневалась, что новость о присутствии в зале ресторана потрясающе красивого итальянца уже распространилась среди всех работников этого заведения.

— Синьор Валенти приехал, чтобы выразить сожаление о том, что вынужден прекратить свое участие? — тихо спросила Джози.

Фэй, чувствуя себя раздавленной, покачала головой.

— Его рестораны приносят такую умопомрачительную прибыль, мам, что ему незачем морочить себе голову всякими эмоциями типа сожаления.

Джози взяла Фэй под руку, почувствовав слабость дочери, и провела ее в раздевалку для официанток, потом развернула к себе лицом.

— Я имела в виду не ресторан.

Фэй посмотрела на нее и пару раз моргнула — сначала от удивления, а потом чтобы сдержать подступившие в глазам слезы.

Джози отвела прядь волос, выбившуюся из ее прически и упавшую ей на лицо.

Фэй пожала плечами. Ресторан «Маттесон», ребенок, она сама — Данте было безразлично все, когда речь заходила о получении прибыли. В каждой ситуации он находил выгоду, не задумываясь о жалости.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Контракт на счастье - Сабрина Филипс бесплатно.
Похожие на Контракт на счастье - Сабрина Филипс книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги