Все не так просто - Элизабет Огест
- Дата:07.09.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Все не так просто
- Автор: Элизабет Огест
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Все не так просто" от Элизабет Огест
📚 "Все не так просто" - захватывающий роман о любви, предательстве и искуплении. Главная героиня, Марина, сталкивается с серией трагических событий, которые заставляют ее пересмотреть свою жизнь и принять сложные решения.
В поисках истины и смысла жизни, Марина погружается во все более запутанные отношения, где каждый шаг может стать решающим. Сможет ли она найти силу противостоять обстоятельствам и найти свое счастье?
Элизабет Огест - талантливый писатель, чьи произведения поражают глубиной и эмоциональной насыщенностью. Ее книги всегда вызывают море чувств и заставляют задуматься над важными жизненными вопросами.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и короткие любовные романы.
Не упустите возможность окунуться в мир захватывающих историй, которые переносят вас в другую реальность и заставляют переживать каждую минуту вместе с героями. "Все не так просто" - одна из таких книг, которая оставит незабываемые впечатления и заставит задуматься о важных вещах.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пусть будет в два.
— И мама очень не любит, когда на светские встречи женщины надевают брюки, — добавил Уорд в некотором смущении.
— Я помню, — ответила Сара. Уорд облегченно вздохнул, и Сара поняла, что завтра ей следует надеть платье или костюм. Она так и сделает. В конце концов, она вернулась сюда в надежде найти для себя счастливое, спокойное будущее, а не нарываться на неприязнь.
— Почему бы тебе не рассказать, что делала в последние годы твоя мать, чтобы занять свое время? Тогда можно не бояться, что я затрону какую-либо щекотливую проблему. А если я буду знать, что ее интересует, это подскажет мне темы для разговора.
Уорд ухмыльнулся.
— Ты научилась дипломатии, — сказал он одобрительно.
Намек на ошибки молодости заставил Сару занять оборонительную позицию:
— По-моему, я никогда не была уж слишком нетактичной. Просто общение с твоей матерью требует гораздо большего терпения, чем с остальным человечеством.
Улыбка исчезла с лица Уорда. Он сказал извиняющимся тоном:
— Я это знаю и не хотел сказать ничего оскорбительного. Ты всегда была очень эмоциональной. Именно это качество так меня в тебе привлекало. Но я рад, что ты научилась себя контролировать. Нет ничего лучше, если человек умеет владеть собой, и ничто так не пугает, как необузданность чувств.
Значит, снова моя реакция была слишком бурной, отругала себя Сара. Он прав. Умение контролировать себя — признак зрелости. Сара заставила себя расслабиться.
— Ты собирался рассказать мне, чем интересуется твоя мать.
— Мама все еще страшно гордится своим садом. Пару лет назад о ее доме и саде была большая статья в одном общеамериканском журнале, — сказал Уорд, садясь к столику и наливая им обоим кофе.
В течение следующего часа Сара чувствовала, что ее искусно наставляют. Она припомнила похожие разговоры времен их юности. Она не любила этих воспоминаний, но снова упрекнула себя за то, что несправедлива к Уорду. Он и тогда хотел, чтобы она произвела благоприятное впечатление на его мать, и теперь. И не надо обвинять его в этом. Раз уж им предстоит начать совместную жизнь, ей будет гораздо спокойней, если Мисс Джослин одобрит их брак. Решив для себя эту проблему, Сара переключила внимание на рассказ Уорда.
Очевидно считая это забавным, он пространно описывал спор между Мисс Джослин и мэром города о том, какие цветы следует посадить в вазах вдоль Мейн-стрит. Сара с трудом подавила зевоту.
— В конце концов Мисс Джослин настояла на своем, — со смехом закончил Уорд. — Мэр Брэдли избежал бы лишней седины, если бы сдался с первых же минут.
Сара деланно улыбнулась, стараясь выглядеть заинтересованной.
Тревога внезапно омрачила лицо Уорда.
— Я тебе наскучил.
— У меня был трудный день, — уклончиво заметила Сара.
В глазах Уорда блеснул огонек.
— Но, надеюсь, не настолько тяжелый, чтобы не оказать мне честь и не подарить один танец? — вкрадчиво спросил он.
Он встал и подошел к шкафчику кленового дерева, в котором оказалась сложная стереосистема. Легкое прикосновение к кнопке, и комната наполнилась медленной и нежной музыкой. Это была мелодия, популярная в дни их молодости.
— Эту песню передавали по радио, когда я впервые тебя поцеловал, — сказал Уорд.
— Ты ее запомнил? — удивилась Сара, к стыду своему признаваясь, что она этой мелодии не узнала.
Но, слушая музыку, Сара вспомнила, как взволновал ее тот первый поцелуй, и улыбка ее стала искренней.
— Я редко забываю важные моменты своей жизни, — уточнил Уорд и, взяв ее за руку, поднял с кресла.
Затем отступил, поклонился и сказал:
— Разрешите пригласить вас на этот танец?
Сара уже улыбалась во весь рот. Вот таким она и представляла себе этот вечер.
— Вы окажете мне честь, — ответила Сара и скользнула в его объятия.
Уорд, несомненно, держит себя в отличной физической форме, подумала Сара, пока они двигались в такт музыке. Слегка прижавшись к нему, Сара прильнула щекой к его плечу. Она закрыла глаза и вдыхала легкий аромат дорогого лосьона. Теплое прикосновение его руки к спине было приятным, и Сара почувствовала, как мягка ладонь, державшая ее руку. Полностью отдаваясь во власть ощущений, Сара постаралась не думать ни о чем, кроме Уорда и музыки.
Уорд крепче прижал ее к себе, и напряжение его мужского естества зажгло огонь в ее крови. Музыка кончилась, но Уорд все еще удерживал ее. Сердце Сары бешено колотилось. Отпустив ее руку, Уорд пальцем поднял ее голову за подбородок.
Она поняла, что он собирается поцеловать ее, и замерла в нервном ожидании. Уорд коснулся ее губ. А у него теплые губы, отметила Сара. Уорд еще крепче прижал Сару к себе.
Сара запустила пальцы ему в волосы и с жаром ответила на поцелуй.
Рука Уорда скользнула ниже по спине. Сара ожидала, что почувствует эротическое возбуждение, но ее мускулы лишь болезненно напряглись. Расслабься, отдайся мгновению, приказывала она себе, но тело ее отказывалось слушаться. Сара осторожно высвободилась из объятий Уорда.
— Нам, наверно, не следует так спешить.
— Мне просто трудно держаться от тебя на расстоянии, — извинился Уорд, неторопливо отпуская ее, как будто наслаждаясь каждым моментом их близости.
Обожание в его взгляде вновь вогнало ее в краску.
— Ты умеешь дать женщине почувствовать себя привлекательной.
— Ты восхитительна, — сказал Уорд.
— Я что-то вроде десерта, — пошутила Сара кокетливо.
— Я хочу, чтобы ты была моим десертом, — согласился он. Лицо его выражало сожаление. — Но подчиняюсь твоему желанию и постараюсь вести себя хорошо.
В его голосе, однако, Сара услышала намек на то, что он вовсе не гарантирует свое хорошее поведение, и это вызвало у нее смутное недовольство. Даже к фантазиям надо привыкать постепенно, оправдывалась Сара. Она не понимала своей сдержанности, но и не хотела сдаваться. Сделав на всякий случай вид, что не совсем уверена, сможет ли устоять перед еще одной любовной атакой, она протянула неуверенно:
— Я правда думаю, что мне пора домой.
Уловив в ее неуверенности намек на возможную уступку, Уорд победно улыбнулся, и глаза его заблестели. Он наклонился, чтобы снова поцеловать Сару, но она высвободилась из его объятий, твердо решив ехать домой. Уорд покорно вздохнул.
— Ты победила, — шепнул он, поцеловав ее в кончик носа, и повел к двери.
Всю дорогу домой Сара смотрела в окно на звездное небо. Она притворялась, отговариваясь осторожными намеками на то, что опасается поддаться его чарам. Его поцелуй был, конечно, приятным. Но не вызвал ни полузабытых воспоминаний, ни сколько-нибудь ободряющих эмоций.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Деревянные дома, бани, печи и камины, гараж, теплица, изгороди, дачная мебель - Юрий Шухман - Хобби и ремесла
- Железный воин (ЛП) - Джули Кагава - Любовно-фантастические романы
- Николай II (Воспоминание) - А Кони - Публицистика
- Дорога домой - Александр Томин - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Железный король - Морис Дрюон - Исторические приключения