Похищенная невеста - Сильвия Торп
0/0

Похищенная невеста - Сильвия Торп

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Похищенная невеста - Сильвия Торп. Жанр: Исторические любовные романы, год: 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Похищенная невеста - Сильвия Торп:
Обедневший дворянин Доминик Фейн ради наживы соглашается участвовать в похищении. Но, выкрав Верити Холланд, он узнает, что она невеста его злейшего врага, Лоуренса Темплкомба, который много лет скрывается от возмездия. Надеясь, что девушка выведет его на Темплкомба, Фейн предлагает ей бежать от бандитов…
Читем онлайн Похищенная невеста - Сильвия Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 60

На этой ноте разговор между ними закончился.

Немного успокоившись, Темплкомб вызвал кучера и велел отвезти его в Кловертон. Боязнь злого бабкиного языка пересилила в нем страх перед возможной встречей с Домиником Фейном. К тому же ему не терпелось объявить о своей скорой свадьбе и тем самым опровергнуть ходившие по городу слухи.

Он отобедал в гостинице «Семь звезд» в компании знакомых. После трапезы кто-то из них предложил сыграть в карты, и Темплкомб охотно согласился. Таким образом, большая часть вечера у него прошла за карточным столом. В Шер-Плейс он вернулся довольно поздно и навеселе. Несмотря на большой проигрыш, настроение у него было приподнятое. Из-за выпитого вина все ему виделось в розовом свете. Встреча с домочадцами не грозила — согласно распоряжению леди Темплкомб, в доме ложились спать не позже десяти часов.

Более всего он не хотел встречаться с Дианой. Та в этот момент, словно разъяренная тигрица, ходила по спальне и проклинала его.

В Шер-Плейс она вернулась довольная. Пока все шло так, как она задумала. Однако новость, которую незамедлительно передала ей леди Темплкомб, повергла ее в шок. С трудом подавив в себе ярость, Диана все же сумела убедить старуху, но только не себя в том, что все будет хорошо.

Успокоив ее, она стала ждать возвращения сэра Лоуренса. Ей было что ему высказать. И чем дольше она ждала, тем злее становилась. К десяти часам вечера миссис Холланд уже готова была завыть. Единственным утешением ей, но, правда, слабым, служило осунувшееся лицо и распухшие от слез глаза Верити. Одного взгляда на девушку хватило, чтобы Диана поняла, что в доме произошел скандал. Рассказывать о своей встрече с Домиником золовке она не стала. Пусть немного помучается, решила она. Тем охотнее завтра побежит за Фейном.

А леди Темплкомб оставшуюся часть дня обдумывала план Дианы. И чем дольше она думала о нем, тем меньше он ей нравился. В отличие от Дианы, она волновалась за жизнь и честь своего внука. Ненависть к Верити Холланд и Доминику Фейну ослепляла ее. Смириться с тем, что невеста ее внука на глазах у всех уйдет с другим, она не могла.

В конце концов у леди Темплкомб созрел иной план. Не посвящая в него Диану, поскольку потеряла к ней доверие, она послала служанку Кейт за констеблем.

Страж порядка явился незамедлительно. Гордый от того, что потребовался самой леди Темплкомб, он был готов исполнить любое ее указание. Услышав, что от него требуется, констебль от удивления ахнул.

— Арестовать его? — выпучив глаза, переспросил он. — Миледи, я должен арестовать Доминика Фейна?

— Да, арестовать! — крикнула старуха. — А что же здесь странного? Ведь это ваша обязанность изолировать преступников. Разве не так?

— Миледи, а что он такого сделал? Я же не могу арестовать человека просто так.

— О боже, какой же вы болван! Где ваши мозги? Этот человек — бандит! Опасный преступник! Он в Лондоне похитил невесту моего внука и привез ее сюда, чтобы затеять ссору с сэром Лоуренсом. Неужели мне нужно напоминать вам, что десять лет назад он затаил злобу на нашу семью и теперь хочет убить сэра Лоуренса?

Констебль, переминаясь с ноги на ногу, смущенно вертел в руках свою шляпу. Он хорошо помнил подробности ссоры, возникшей между Фейнами и сэром Темплкомбом, и даже те, о которых миледи предпочла бы забыть. Каким он ни был тугодумом, однако сразу сообразил, что в этой истории ему отвели роль козла отпущения. Констебля это конечно же не устраивало. Но с другой стороны, он не мог отказать в просьбе самой влиятельной в их округе семье.

— Миледи, ареста Фейна хочет сэр Лоуренс? — спросил он.

— Этого хочу я, — резко ответила старуха. — Разве не достаточно?

— Нет-нет, вполне достаточно, — испугавшись ее гневных глаз, поспешно произнес констебль. — Вы говорите о похищении? Но я ничего о нем не слышал. Да и подобными делами никогда еще не занимался. Миледи уверена в его виновности?

— Конечно уверена, тупица! Вы что, не слышали, о чем говорят в городе?

— Слышал, миледи. Но на ярмарках много о чем судачат. Каждый старается пустить сплетню о соседе. Хочу заметить, что Фейн появился в Шере только прошлым вечером, а невеста сэра Лоуренса здесь уже более трех дней. Насколько я знаю, вместе их никто не видел. — Констебль помялся и затем осторожно заметил: — Вот если бы я мог поговорить с самой леди, тогда все стало бы ясно.

Он не ожидал, что его просьбу удовлетворят, однако последовавший взрыв негодования также стал для него полной неожиданностью.

Леди Темплкомб выпрямила спину, смерила констебля презрительным взглядом.

— Поговорить с ней?! — взревела она. — Джоб Даггетт, ваша наглость не знает предела! Вы полагаете, что девушка благородного происхождения будет говорить с вами о подобных вещах? Она натерпелась страданий от этого жестокого человека и описывать вам свои мучения не станет! О них не знает даже сэр Лоуренс. Мне и миссис Холланд, ее невестке, и то не все известно. Теперь, узнав, что с ней произошло, я сразу же послала за вами служанку. Этот Фейн должен быть арестован. И немедленно! Если вы этого не сделаете, будете проклинать день, в который родились!

Джоб Даггетт слышал о крутом нраве хозяйки Шер-Плейс, но испытать его на себе ему довелось впервые.

— Но если Фейн будет арестован, то мисс Холланд придется давать показания в суде, — робко заметил он.

— Судьям — да, но не вам, олух! Не тупому деревенскому констеблю, у которого всего одна мысль — как бы увильнуть от своих обязанностей. Говорю вам, Доминик Фейн совершил несколько преступлений. Этого достаточно, или я должна обратиться к лейтенанту, моему родственнику, и сказать ему: констебль из Шера не желает исполнять свои прямые обязанности и позволяет опасному преступнику разгуливать на свободе?

Констебль понял, что оказался в безвыходном положении. Среди влиятельных лиц у него было немало знакомых, но ни один из них не сможет защитить его. С другой стороны, пообещав старухе арестовать Фейна, он обречет себя на смерть. Весть о позорном поражении Гарри Дункана дошла и до Шера. Так что арестовывать вооруженного и такого отчаянного парня, как Доминик, констеблю совсем не хотелось.

— Ну что, выбрали? — спросила леди Темплкомб. — Быстрей шевелите мозгами!

Перед угрозами старухи боязнь Доминика Фейна отошла на второй план, и Джоб Даггетт заверил миледи, что сделает все, чтобы посадить Фейна за решетку. Он хотел ее спросить, какого наказания она желает для преступника, но старуха оборвала его на полуслове и жестом руки велела Кейт Медоуз проводить констебля.

Даггетт вышел из Шер-Плейс в полной уверенности, что часы его сочтены.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похищенная невеста - Сильвия Торп бесплатно.
Похожие на Похищенная невеста - Сильвия Торп книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги